Примеры употребления "не соответствующий" в русском

<>
Однако торговля и коммерция, являющиеся мощными катализаторами экономического роста и развития людских ресурсов, по-прежнему осуществляются фактически в рамках многосторонней системы, которая является несбалансированной и не соответствующей обязательствам, взятым в свете Декларации тысячелетия и Монтеррейского консенсуса, и Дохинской повестке дня в области развития. But, in fact, trade and commerce, powerful catalysts for economic growth and human development, continued to operate in a multilateral system that was unbalanced, incompatible with the commitments made under the Millennium Declaration and the Monterrey Consensus, and out of line with the Doha Development Agenda.
Например, вводят IP-адрес, не соответствующий IP-адресу, с которого произошло подключение. For example, they type an IP address that doesn't match the IP address from which the connection originated.
Возможно, вы ввели неверный пароль или выбрали пароль, не соответствующий типу счета. You may have entered the wrong password or selected a password not corresponding to your account type.
"- водород цианистый безводный или в растворе, не соответствующий описаниям № ООН 1051, 1613, 1614 и 3294 ". "- Hydrogen cyanide, anhydrous or in solution, which do not meet the descriptions of UN Nos. 1051, 1613, 1614 and 3294; "
Формула массива ссылается на диапазон, не соответствующий по количеству строк или столбцов диапазону, содержащему формулу массива. An array formula references a range that doesn’t have the same number of rows or columns as the range that contains the array formula
Если нам становится известно, что на YouTube появился контент, не соответствующий нашим требованиям, мы его удаляем. When material of this nature is flagged by our community, our teams work around the clock to remove anything that breaks the rules.
Весь остальной трафик, не соответствующий маршруту, будет обрабатываться шлюзом по умолчанию, который настроен на адаптере для сети MAPI. All other traffic not matching this route will be handled by the default gateway that's configured on the adapter for the MAPI network.
Если ввести адрес электронной почты, не соответствующий условию на значение, введенные данные будут отклонены и появится сообщение, указанное в свойстве Сообщение об ошибке. If you enter an email address that doesn’t match the validation rule, Access doesn’t accept the input and displays the message in the Validation Text property.
Речь идет о встрече обычного урагана (в наши дни «обычный» означает «огромный и не соответствующий времени года») с еще двумя неожиданно серьезными бурями, которые придут одновременно в одно и то же место с разных направлений. It’s going to be the confluence of a garden-variety hurricane (these days, “garden-variety” means unseasonable and oversized) with two other unseasonably large storms that will happen to end up in the same place at the same time, from different directions.
В пределах этого допуска в этой сложности не более 1 % может приходиться на продукт, не соответствующий ни требованиям по качеству, предъявляемым ко второму сорту, ни минимальным требованиям, или продукты, подвергшиеся гниению или имеющие другие серьезные дефекты мякоти. Within this tolerance not more than 1 per cent in total may consist of fruits satisfying neither the requirements of Class II quality nor the minimum requirements or of fruit affected by rotting or any other serious flesh defects.
В пределах этого допуска в общей сложности не более 1 % может приходиться на продукт, не соответствующий требованиям по качеству, предъявляемым ко второму сорту, или минимальным требованиям, и не более 4 % может приходиться на растрескавшиеся и/или червивые плоды. Within this tolerance not more than 1 per cent in total may consist of produce not satisfying the requirements of Class II quality or the minimum requirements, and not more than 4 per cent may consist of split and/or worm-eaten fruit.
Как отмечалось в докладе о достигнутом прогрессе, вопрос о доступе к генетическим ресурсам регулируется Конвенцией о биологическом разнообразии, в которой предусмотрены требования в отношении законного доступа (предварительное обоснованное согласие и взаимно согласованные условия, включая совместное использование выгод), и при этом подразумевается, что любой доступ, не соответствующий указанным критериям, является по своему характеру незаконным. As noted in the progress report, the issue of access to genetic resources is addressed in the Convention on Biological Diversity, which spells out the requirements for licit access (prior informed consent and mutually agreed terms including sharing of benefits), the implication being that any access that fails to meet those requirements is, by its very nature, illicit.
В неунитарной системе, в которой важным вопросом является удержание правового титула, продавец, обладающий правом на удержание правового титула, но не соответствующий полностью требованиям сохранения в силе права собственности в отношении третьих сторон, утрачивает такое право собственности, которое переходит покупателю. However, in a non-unitary system where retention of title was an issue, a retention-of-title seller that did not fully comply with the requirements to retain third-party effectiveness of the ownership right would lose its right of ownership to the purchaser.
Доход соответствующий нуждам. An income adequate for one's needs.
Как было обсуждено, мы высылаем Вам договор, подписанный и соответствующий нашим договоренностям. In accordance with our agreements, we send you the properly drawn up and signed contract.
Соответствующий документ будет выслан в самое ближайшее время. The relevant document will follow as soon as possible.
Перед началом работ мы должны подготовить и подписать соответствующий лицензионный договор. Before starting with the project we have to draw up and sign an appropriate license contract.
Если наши условия приемлемы для Вас, мы вышлем Вам соответствующий контракт на подпись. If the terms are acceptable to you, we will forward the corresponding contract to you for your signature.
Здесь стоит "Очень большой телескоп" - полностью соответствующий своему названию. This is home to the Very Large Telescope, which lives up to its name.
Сначала летом на своей ежегодной конференции действующую модель показала Google, а затем в ноябре стало известно, что заявку на соответствующий патент подала и Microsoft. At first, a functional model was shown by Google in the summer, at its annual conference. Then, in November, it was announced that Microsoft filed an application for patent too.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!