Примеры употребления "начинаться" в русском с переводом "start"

<>
Имена переменных должны начинаться с буквы. Variable names must start with a letter.
все заседания будут начинаться в назначенное время. All meetings will start on time.
Список должен начинаться с самой малой единицы. The list should start with the smallest unit.
Государственное культивирование должно начинаться с оценки подручного сырья. Nation cultivation must start with an assessment of the raw material at hand.
Эффективная профилактика должна начинаться, когда возникают нежелательные экономические тенденции. Effective prevention must start when undesirable economic trends arise.
Он будет начинаться следующим образом: www.linkedin.com/in. It'll be an address that starts with www.linkedin.com/in.
Однако успешный переход школа-работа должен начинаться, когда завтрашние рабочие еще молоды. But a successful school-to-work transition should start when tomorrow's workers are young.
В профиле, созданном для вторника, первый тип должен начинаться до 22:00. In the profile created for Tuesday, the first type must start before 22:00.
Например, если искомое значение находится в ячейке C2, диапазон должен начинаться с C. For example, if your lookup value is in cell C2 then your range should start with C.
Для преодоления второго препятствия обсуждение не должно начинаться с решения проблем, связанных с преемственностью. To overcome the second obstacle, the discussion should not start by addressing the legacy problems.
Если компания ведет свою деятельность в ночные смены, день профиля может начинаться до полуночи. If your company works night shifts, the profile day might start before midnight.
Чтобы значение строки отклика было признано допустимым, оно должно начинаться с 550 5.7.1. The response string value must start with 550 5.7.1 to be recognized as valid.
Именно поэтому любой отход от гибельного наследия Буша должен начинаться с переосмысления и реконструкции Атлантического Союза. That is why any serious break with the disastrous Bush legacy should start with rethinking and rebuilding the Atlantic Alliance.
Оба этих типа узлов имеют специальные подузлы, с которых могут начинаться новые ветви в дереве моделирования. Both of these node types have special subnodes that can start new branches in the modeling tree.
Введите значение параметра, который нужно использовать для ответа. Он должен начинаться с 550 5.7.1. Enter the string value you want to use as the custom response, starting the string with 550 5.7.1.
И как мы должны были научиться в Ираке, планирование послевоенного восстановления должно начинаться задолго до последнего выстрела. And as we should have learned in Iraq, planning for the postwar reconstruction needs to start long before the last bullet is fired.
Копируемый атрибут catach расширен новыми значениями, начиная с catach = 10, но они должны начинаться с catach = 11. Copied attribute catach is expended with new values starting since catach = 10, but it should start from catach = 11.
На самом деле обсуждения должны начинаться с рассмотрения характеристик постоянного режима, который должен быть установлен в долгосрочной перспективе. In reality, discussions should start with the features of the permanent regime to be established in the longer run.
Профиль рабочего времени может охватывать более 24 часов и может начинаться на одной неделе, а заканчиваться на другой неделе. A work time profile can cover more than 24 hours and can start on one weekday and end on another.
Имя должно начинаться с буквы или знака подчеркивания, и не должно содержать пробелы или специальные символы, такие как амперсанд (&) The name must start with a letter or an underscore, and cannot contain spaces or special characters such as ampersands (&)
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!