Примеры употребления "начинает" в русском с переводом "begin"

<>
Возраст начинает сказываться на нём. His age is beginning to tell on him.
Начинает посадку у стойки No15. Will begin boarding at gate 15.
Предположим, курс рупии начинает падать. Suppose, then, that the rupee's exchange rate begins to fall.
Аневризма начинает свертываться и уплотняться. The aneurism is beginning to clot and harden.
Брексит начинает выглядеть как не Брексит Brexit Is Beginning to Look Like No Brexit
Человек начинает умирать с момента рождения. A soon as man is born he begins to die.
Оболочка этой батареи уже начинает разваливаться. This cell casing is already beginning to break down.
Новый мировой порядок уже начинает формироваться. A new world order is beginning to evolve.
- Мы очень подпрыгиваем, когда начинает шевелиться». "We give a jump up each time anything begins to move."
Метан также начинает высвобождаться из ледников. Methane is also beginning to escape from the permafrost.
Теперь молодое поколение вновь начинает разговоры. Now, a younger generation has begun to talk again.
Алкоголь начинает сказываться на его речи. Alcohol is beginning to tell on his speech.
Он начинает фокусироваться. Он может сконцентрироваться. He's beginning to focus, he can concentrate now.
Епископ берет святой елей и начинает миропомазание. The bishop, gloved, begins the unctions.
В ООН Пекин начинает отходить от Путина At the U.N., Beijing Begins to Shift Away From Putin
И нижнее течение реки Колорадо начинает высыхать. And the Colorado river downstream begins to run dry.
Немыслимо: конец евро начинает казаться вполне реальным. The unthinkable – the end of the euro – began to seem like a real possibility.
Но вполне возможно, что ситуация начинает меняться. But that may be beginning to change.
Он уже начинает планировать очередной «замороженный конфликт». He begins planning the next “frozen conflict.”
К счастью, все это тоже начинает происходить. Fortunately, this, too, is already beginning to occur.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!