Примеры употребления "начинает" в русском с переводом "get going"

<>
Итак, вот что происходит, когда нефть начинает гореть. So this is what happens as that burn gets going.
Если бы мне нужно было охарактеризовать гражданское общество в России сегодня, я бы сказал, что оно медленно начинает шевелиться». If I were to characterize civil society in Russia now, I’d say it’s slowly getting going.
Тогда затолкай в него фрисби и давай начинать. So shove a frisbee in there and let's get going.
Для начала следует определиться с типом и системой компьютера. The easiest way to get going is to start with the type of computer you have.
Чтобы начать работу, выберите Microsoft Edge на начальном экране. To get going, select Microsoft Edge on Start.
Но как только они начинали, их было невозможно остановить. Once they got going, you couldn't stop them.
Чтобы начать работу, выберите Microsoft Edge на панели задач Windows. To get going, select Microsoft Edge on the Windows taskbar.
Очевидно, что традиционные моральные табу, окружающие деньги, необходимо было еще столетия назад ослабить, чтобы капитализм начал работать. Obviously, the traditional moral taboos surrounding money had to be loosened for capitalism to get going centuries ago.
И если вы начнете действовать немедленно, ваше время простоя не должно быть более четырех или пяти недель. If you get going immediately, your down time shouldn't be any more than four or five weeks.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!