Примеры употребления "начатых" в русском с переводом ""

<>
При переносе данных из одной ERP-системы в другую могут возникнуть затруднения с переносом существующих данных в систему оценки, чтобы выручка продолжала учитывать в ухе начатых проектах с фиксированной ценой. When you migrate data from one ERP system to another, one challenge is to bring existing data into the estimation system, so that revenue can continue to be recognized for Fixed-price projects that have already started.
Инвестиции второго рода позволят завершить осуществление таких начатых в двухгодичном периоде проектов, как безвозмездное финансирование по линии САП и модули управления бюджетным процессом, и продолжить укрепление возможностей организации по обеспечению бесперебойного рабочего процесса и восстановлению после сбоев. The second category of investments will complete such projects started in the current biennium as the SAP grants and budget management modules, and continue building the organization's business continuity and disaster recovery capacities.
В течение первых трех кварталов 2008 года на островах велись активные строительные работы, при этом сметная стоимость завершенных в течение этого периода строительных работ увеличилась на 7,1 процента, а стоимость начатых новых проектов — на 3,9 процента. The construction industry remained active over the first three quarters of 2008, with the estimated value of work carried out during that time increasing by 7.1 per cent and the value of new projects started up by 3.9 per cent.
Региональное отделение продолжит оказание качественной технической помощи и осуществление начатых в 2008-2009 годах инновационных видов деятельности в области формирования социальной политики по принципу " снизу вверх ", измерения характера сотрудничества стран со среднем уровнем дохода и сотрудничества в интересах молодежи. The Regional Office will continue to provide quality technical assistance and to advance the innovative work started in 2008-2009 in the areas of upstream work on social policy, transformed engagement in middle-income countries, and engagement with adolescents.
К числу поддерживаемых Италией мероприятий, начатых в апреле 2006 года, относятся сбор и анализ данных в поддержку принятия решений по вопросам регулирования болотистых местностей, подготовки кадров в области управления Информационной сетью по болотистым местностям и предоставлению необходимого оборудования для управления данными. Activities supported by the Italy, which started in April 2006, include data collection and analysis to support decision-making on marshland management, training on management of the Marshland Information Network and the provision of necessary equipment for data management.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!