Примеры употребления "начато" в русском с переводом ""

<>
Тот избиратель, который уже был вовлечен в процесс голосования, склонен завершить то, что было им начато. A voter who has already engaged enough with the process to cast a vote once has an incentive to finish what he or she started.
Создание новой ООН должно быть начато без промедления. That re-founding should start without delay.
Кроме того, должно быть начато полное банковское объединение, начиная с распространяющейся на всю еврозону системы страхования вкладов, и также должно рассматриваться движение в сторону большей политической интеграции, даже в случае выхода Греции из еврозоны. In addition, a full banking union, starting with eurozone-wide deposit insurance, should be initiated, and moves toward greater political integration must be considered, even as Greece leaves the eurozone.
Отсчет производится назад от самой поздней доступной даты, так чтобы производство могло быть начато без нарушения конечного крайнего срока. Backward scheduling counts backward to the latest possible date that the production can be started without missing its target deadline.
Например, в случае производственного заказа со статусом Создано, если установлены флажки Оценено и Начато, при запуске производственного заказа, который еще не оценен, система оценит заказ до запуска. For example, for a production order with the status Created, if the Estimated check box and the Started check box are selected, when you start the production order, but have not already estimated it, the system will estimate the order before starting it.
Карантинные заказы, созданные автоматически, имеют статус Начато. Quarantine orders that are automatically created have a status of Started.
Выберите производственный заказ со статусом Начато, а затем щелкните Балансирование партий. Select a production order with the status Started, and then click Batch balancing.
В основе метода лежит дата, когда производство должно быть завершено, и отсчет производится назад от самой поздней доступной даты, так чтобы производство могло быть начато без нарушения конечного крайнего срока. It is based on the date that the production must be completed and counts backward to the latest possible date that the production can be started without missing its target deadline.
Например, если использование Microsoft Dynamics AX было начато 1 января 2011 г., то разноску цены приобретения и накопленной амортизации необходимо выполнить в Microsoft Dynamics AX за период до 31 декабря 2010 г. For example, if you started using Microsoft Dynamics AX on January 1, 2011, you must post the acquisition and accumulated depreciation in Microsoft Dynamics AX for the period ending December 31, 2010.
Программа устанавливает статус Начато. The program sets the status to Started.
От статуса "Начато" до статуса "Запущено в производство" From started to released
С помощью этого метода, можно просматривать фактические затраты по проекту, когда производство имеет статус "Начато" или "Принято". By using this method, you can view actual project costs when production has a status of Started or is reported as Finished.
Проверяются строки комплектации, имеющие статус Активировано или Начато. Picking lines that have a status of Activated or Started are examined.
Статус строки производства должен быть Начато или Учтенные как готовые для включения в расчет НЗП. The status of a production line must be Started or Reported as finished to be included in the WIP calculation.
Начато. После того, как запускается производственный заказ, вы можете разносить затраты относительно этого заказа. Started – After a production order is started, you can post costs against the order.
При реверсировании статуса производственного заказа от Начато до Используется все номенклатуры, учтенные как принятые, также реверсируются. When you revert the status of a production order from Started to Released, all items that were reported as finished are also reverted.
Можно настроить пакетное задание для указания того, сколько дочерних пакетных заданий может использовать пакетное задание для обработки подмножества документов-источников поступления продуктов с типом учетного события Завершено и состоянием учетного события Начато. You can configure the batch job to specify how many sub-batch tasks the batch job can use to process a subset of product receipt source documents that have an accounting event type of Finalized and an accounting event status of Started.
Данный заказ имеет статус Начато. This order has a status of Started.
Чтобы вы могли разместить объявление на Корпоративный портал, проект по набору сотрудников должен иметь статус Начато. A recruitment project must have a status of Started before you can display the job ad on Enterprise Portal.
Начато Started
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!