Примеры употребления "началось" в русском

<>
Дело спасения жизней едва началось. The task of saving lives has barely begun.
Все началось в 1824 году. I'll begin in 1824.
Это началось с уборки мусора. It began with collecting rubbish.
4. С чего все началось? 4. How did this all begin?
Всё началось с Французской революции. It all began with the French Revolution.
Опасное изменение климата уже началось. Dangerous changes in climate have already begun.
Началось строительство второго торгового центра. Construction has begun on a second shopping mall.
Восстановление экономики в еврозоне уже началось. A recovery has already begun in the eurozone.
Восстановление Ирака началось и будет продолжено. The reconstruction of Iraq, which has now begun, will continue.
Это только началось с чтения мыслей. It only begins at reading minds.
Так началось народное движение на Майдане. The Maidan popular movement thus began.
Так началось моё переосмысление ценности сна. And I began the journey of rediscovering the value of sleep.
Все началось с отношения к ливийским событиям. It began over Libya.
Это также началось с Рейгана и Тэтчер. This, too, began with Reagan and Thatcher.
Неужели оживление экономики в США уже началось? Has the US Recovery Begun?
The Washington Post: Расскажите, как началось расследование? Q: Can you talk about how the investigation began?
Оказание военной помощи началось в 2002 году. Military aid began in 2002.
3е и последнее изобретение началось с идеи The third and last invention began with an idea.
Возрождение Азии началось с экономического успеха Японии. Asia's resurgence began with Japan's economic success.
Точнее, так началось экономическое чудо Западной Германии. To be precise: this is how West Germany’s economic miracle began.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!