Примеры употребления "нация" в русском с переводом "nation"

<>
Соединенные штаты Америки – нация иммигрантов. The United States is a nation of immigrants.
Всякая нация стремится увековечить себя. Every nation seeks to perpetuate itself.
Истинная нация вампиров находится здесь. The true power of the Vampire Nation lies here.
Чувствуется, что это великая нация. It feels like a great nation.
Это одна нация под Богом". This is one nation under God."
Естественно! Это же меркантильная нация. Of course they are, they are a mercantilist nation.
А «благодарная нация воодушевляется их подвигами». A "grateful nation" is "inspired by [their] sacrifice."
Это самая большая нация, живущая на атолле. It's the largest atoll nation in the world.
Ответ: Моя нация столкнулась с фундаментальной проблемой — выживание. A: My nation faces a fundamental challenge — survival.
Афганистан – это зеркальное отражение Ирака: нация без государства. Afghanistan is the mirror image of Iraq: a nation without a state.
США — не самая любящая футбол нация в мире. The U.S. is not the world’s most soccer-loving nation.
Если Россия — «умирающая нация», то вымирает вся Восточная Европа If Russia Is A 'Dying Nation' So Is Every Other Country In Eastern Europe
Нация и её лидеры отвечают за последствия своих решений. A nation and its leaders are responsible for the consequences of their decisions.
Мы единая нация, и их боль — это наша боль. We are one nation and their pain is our pain.
Это страна таких контрастов, но это и нация всех наций. It's a country of such contrasts, but it's a nation of nations.
Президент Монро утверждал, что Америка как нация имеет право на. The policy of President Monroe that America has the right as a nation to.
Когда нация сможет действовать свободно, Китай можно будет назвать сильным». When the nation can act freely, then China may be called strong.”
Это очень молодая нация, во главе которой стоят молодые люди. It's a very young nation led by young people.
Как нация свободных людей мы должны жить все это время. As a nation of free men, we must live through all times.
Нация просто "взорвалась" обсуждениями в режиме реального времени, откликнувшись на трансляцию. A nation exploding in conversation in real time in response to what's on the broadcast.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!