Примеры употребления "настраиваемой" в русском с переводом "configure"

<>
Если такая конфигурация найдена, она повторно применяется к настраиваемой номенклатуре. If an existing configuration is found, it will be reused for the item that is being configured.
Расположение по умолчанию в Active Directory зависит от настраиваемой области получателей. The default location in Active Directory depends on the recipient scope that's configured:
Никогда — все существующие конфигурации игнорируются, и для настраиваемой номенклатуры всегда создается новая конфигурация. Never – Any existing configurations will be ignored, and a new configuration will be always created for the item being configured.
Шаг 2. Настройка Outlook 2010, Outlook 2013 или Outlook 2016 на использование настраиваемой формы Outlook Step 2: Configure Outlook 2010, Outlook 2013, or Outlook 2016 to use the custom Outlook form
Щелкните OK, чтобы модель продукции переместилась по дереву моделирования, генерировала спецификацию и маршрут для настраиваемой номенклатуры. Click OK to let the product model pass through the modeling tree and generate a BOM and route for the configured item.
Политику добавлено в список всех настроенных политик, хотя с этой новой настраиваемой политикой еще не связаны никакие правила или действия. The policy is added to the list of all policies that you have configured, although there are not yet any rules or actions associated with this new custom policy.
Автоматическое создание стандартной спецификации и стандартных маршрутов производства для каждой настраиваемой номенклатуры — в процессе, который полностью контролируется каждым деревом моделирования модели продуктов. Automatic creation of standard bills of materials (BOMs) and standard routes of production for each configured item, in a process that is fully controlled by each product model’s modeling tree.
Например, если средство служит для настраиваемой фильтрации исходящей почты и необходимо продолжать такую работу, то можно настроить EOP так, чтобы она отправляла почту непосредственно на это средство для дополнительной фильтрации, прежде чем будет выполнена маршрутизация почты в Интернет. For instance, if your appliance performs custom filtering on outbound mail, and you want it to continue doing so, you can configure EOP to send mail directly to the appliance for additional filtering, before it is routed to the Internet.
Структуру счета стало проще настраивать. Account structures are easier to configure.
Адреса DNS-серверов настраивать не следует. DNS server addresses shouldn't be configured.
В поле Тип выберите тип настраиваемого каталога. In the Type field, select the type of catalog that you are configuring.
Указывает, чьи электронные адреса настраивает эта политика. Specifies the recipients whose email addresses are configured by the policy.
Бюджетный контроль обычно настраивают для каждого проекта. Budget control is usually configured for each project.
Настраиваемый шаг утверждения может требоваться только при определенных условиях. The approval step that you are configuring may be required only if specific conditions are met.
Содержит общую информацию о дополнительных настраиваемых параметрах учета затрат. Provides conceptual information about additional settings that you can configure in cost accounting.
Не рекомендуется настраивать промежуточный узел на виртуальном сервере SMTP. It is not a best practice to configure a smart host on an SMTP virtual server.
Пользователи можете настраивать автоматическую пересылку с помощью следующих методов: Users can configure automatic forwarding by using these methods:
Вы можете настраивать сводные планы в форме Сводные планы. You can configure master plans in the Master plans form.
Он не оказывает влияния на настраиваемые приглашения, сконфигурированные для автосекретаря. This language setting doesn't affect custom prompts configured on an auto attendant.
В следующем примере приводится список всех правил, настраиваемых в организации. The following example gives you a list of all rules configured in your organization:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!