Примеры употребления "настоящая дружба" в русском

<>
Настоящая дружба дороже денег. Real friendship is more valuable than money.
Настоящая дружба бесценна. True friendship is priceless.
Говорят, что подростковая дружба не длится долго. It is said that adolescent friendships do not often last.
Это не была настоящая любовь. It wasn't real love.
Наша дружба сильнее, чем наши распри. Our friendship is greater than our quarrels.
Это была настоящая тяжёлая работа. It was real hard work.
Пока кипит похлёбка, дружба цветёт. While broth boils, friendship blooms.
Она настоящая красавица. She is a real beauty.
Всех нас объединяет дружба. We're all linked in friendship.
Я не могу понять, какова его настоящая цель. I fail to understand his true aim.
Нет большей ценности, чем дружба. Nothing is so valuable as friendship.
Я не настоящая рыба; я всего лишь плюшевая игрушка. I'm not a real fish, I'm just a mere plushy.
Скорее, по его словам, их дружба с Лордом уводила их от мысли о необходимости сообщить о нем. Rather, he said, their friendships with Lord clouded their judgements about reporting him.
Настоящая проблема не в том, думают ли машины, а в том, думают ли люди. The real problem is not whether machines think but whether men do.
Короче, усевшись за столиком Palm, я вспомнил, что когда-то здесь было кафе "Городок" (в честь той самой телепередачи), потом "Одесса-мама", а еще ресторан "Божоле" и пивная "Дружба". In a word, having sat down at a table at Palm, I remembered how, some time ago, this used to be the site of a café called Gorodok (in tribute to the television show of the same name), then there was Odessa Mama, as well as the restaurant, Beaujolis, and the Druzhba beer hall.
Это настоящая бирюза? По такой цене? Да ну! Is this real turquoise? At this price? Come on!
Россия и ОАЭ: взаимовыгодная дружба Russia and the UAE: Friends with Benefits
У меня была настоящая аллергия на Шекспира. I had a real allergy to Shakespeare.
На фоне ссоры с США крепнет дружба Си и Путина Bromance Between Xi and Putin Grows as U.S. Spats Escalate
Накануне главного общенародного праздника - Дня Победы 9 мая - ежегодно разворачивается настоящая вакханалия. The day before the nationwide holiday - Victory Day on May 9 - a real bacchanalia unfolds.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!