Примеры употребления "наследия" в русском

<>
Это часть общего наследия человечества. It's part of the common heritage of mankind.
Все аспекты ее наследия серьезно оспариваются. All aspects of her legacy are earnestly disputed.
Охрана и поддержка культурного наследия человечества Cultural heritage of humanity safeguarding and preservation
Курды составляют другой нестабильный компонент Османского наследия. The Kurds form another unstable component of the Ottoman legacy.
Парня из Шин-Бет в Центре наследия. The undercover Shin Bet guy at the Heritage Center.
Я росла с очень сильным ощущением незавершенного наследия. I was raised with a very heavy sense of unfinished legacy.
Она защищает целых пять объектов Всемирного природного наследия. It's protecting five World Heritage sites.
— Трамп заинтересован в полном пересмотре наследия администрации Обамы. “Trump is interested in reviewing the entire legacy of the Obama administration.
материального наследия, охраны памятников и объектов культуры, археологических раскопок; Immovable cultural heritage, protection of monuments and sites and archaeological excavations
Си Цзиньпин позиционирует себя в качестве защитника сталинского наследия. Xi has positioned himself as the defender of Stalin’s legacy.
обеспечение полной охраны памятников, являющихся частью сербского культурного наследия; provision of full protection of monuments belonging to the Serbian cultural heritage;
Принятие безграничного насилия будет самой ужасающей отличительной чертой наследия Арафата. The acceptance of violence without limit will be the most devastating feature of Arafat's legacy.
Директор Департамента культурного наследия и культурных ценностей А. Винграновский A. Vingranovsky Director of the Department of Cultural Heritage and Cultural Values
Почему ратификация нового СНВ считается важнейшей составляющей внешнеполитического наследия президента? Why is getting passage of New START seen as so critical to the president's foreign-policy legacy?
отмечая, что топонимы являются важной частью нематериального культурного наследия, Recognizing that toponyms are indeed part of the intangible cultural heritage,
Типичным примером такого наследия стала андижанская бойня в 2005 году. The event that epitomizes this legacy is the 2005 Andijan massacre.
Большая часть нашего культурного наследия заставляет оглядываться назад, идеализируя прошлое. Most of our cultural heritage has tended to look backward, romanticizing the past.
Дебаты по поводу семейного наследия Пак выявили разрыв между поколениями. The debate about Park’s family legacy revealed a generational rift.
Знание своего наследия - это то, что ты сделал в прошлом. Knowing where your heritage is: what you have done in the past.
Большую часть денег мы отдаем в так называемый Фонд наследия. The majority going to something we call the Legacy Fund.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!