Примеры употребления "насколько" в русском

<>
Я поняла, насколько мы ошибались. I came to realise how wrong it was.
ВОПРОС: Насколько мы понимаем, разведывательное сообщество... QUESTION: As far as we understand, the intelligence community...
Насколько я знаю, он честный человек. So far as I know, he is an honest man.
Насколько далеко отсюда ваш дом? How far is it from here to your house?
Апельсиновые рощи тянутся, насколько хватает глаз. And the orange groves stretch as far as the eye can see.
Они сотворили, насколько нам известно, 900 статуй. They made, so far as we can tell, 900 of them.
Насколько примерно, как ты думаешь? About how much was it moving, do you think?
Всюду, насколько хватало глаз, цвела лаванда. There was lavender in bloom as far as the eye could see.
Насколько нам известно, её руководство своё слово сдержало. So far as we know, its leaders have kept their word.
Вы знаете, насколько они дорогие? You know how expensive those are.
Я зайду настолько далеко, насколько сеньорита захочет. I shall go only as far as senorita wishes.
Насколько известно, в Ливии нет ядерного оружия или материалов. So far as anyone knows, there are no nuclear weapons or materials in Libya.
Насколько сложно проверить шесть номеров? How hard can it be to check six numbers?
Насколько им известно, я просто владелец парикмахерской. As far as they're concerned, I'm just a barbershop proprietor.
У офицера Рейган незначительные порезы и ушибы, насколько мы знаем. Officer Reagan just some minor cuts and bruises, so far as we know.
Но насколько достоверны мнения экспертов? But how much credibility should we attach to the opinions of experts?
Насколько я помню, он этого не говорил. As far as I remember, he didn't say that.
Насколько мы знаем, штаб-квартира ФИФА в Цюрихе никогда не заключала контрактов на убийство. So far as we know, no murder contracts have ever been issued from FIFA’s head office in Zürich.
Насколько надежными является анонимные источники? How reliable are anonymous sources?
Насколько мы можем судить, признаков эпидуральной гематомы нет. As far as we can see, there's no sign of an epidural hematoma.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!