Примеры употребления "направлениями" в русском с переводом "way"

<>
Другими направлениями действий являются проведение консультативных дискуссий среди заинтересованных сторон по вопросам либерализации международного доступа, создание Комиссии по международной торговле и тарифам и развитие многоцелевых экономических зон (МЭЗ). Other actions under way included holding consultative discussions among stakeholders on liberalizing the international gateway, establishing the International Trade and Tariff Commission, and developing a multi-facility economic zone (MFEZ).
Другими направлениями действий являются проведение консультативных дискуссий между заинтересованными сторонами по вопросам либерализации международного доступа, создание Комиссии по международной торговле и тарифам и развитие многоцелевых экономических зон (МЭЗ). Other actions under way included holding consultative discussions among stakeholders on liberalizing the international gateway, establishing the International Trade and Tariff Commission, and developing a multi-facility economic zone (MFEZ).
Усилия по всеобъемлющему облегчению задолженности, в которых был достигнут прогресс в начале этого года в Глениглз, и расширение доступа к рынкам продукции из развивающихся стран, что должно стать результатом Дохинского раунда переговоров, являются направлениями будущей деятельности. Comprehensive debt relief, on which there was progress earlier this year at Gleneagles, and better trade access to the markets of developed countries, which must be an outcome of the Doha round, chart the way forward.
Наносят их в радиальном направлении. And just put radially they're going out that way.
В этом направлении и надо действовать. So that's the way to proceed.
В этом направлении дорогу указывает ECOWAS. Here ECOWAS is showing the way.
Мы многое делаем в этом направлении. And we do this in many ways.
Посол Хилали указал направление для движения вперед: Ambassador Hilaly has pointed to the way forward:
Связь эта абсолютна только в одном направлении. As an absolute connection, it only works one way.
А синие стороны смотрят в другом направлении. And the blue side, the compliment, faces the other way.
Этот оптимизм проявил себя в двух направлениях. Optimism manifested itself in two ways.
Мы принялись за работу в нескольких направлениях. And so this played out for us in a couple different ways.
И суть технологии - в лучших направлениях развития. And what technology is really about is better ways to evolve.
Это маленькие молекулярные курьеры, движущиеся в одном направлении. They're little molecular courier molecules walking one way.
Правительства не занимаются этими проблемами в нужном направлении. Governments don't naturally pick these things in the right way.
Механизм так же работает и в обратном направлении. It also works the other way.
И кое-что уже делается в этом направлении. Some good news is on the way.
Я понял, что можно двигаться в правильном направлении. I discovered that there's a movement for a better way.
Энтони Гидденс выделил шесть политических направлений "третьего пути": Anthony Giddens has identified six policy areas of the "third way":
Верным направлением является восстановление исчерпанных бухгалтерских балансов банковской системы. Rebuilding the depleted balance sheets of the banking system is the right way to go.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!