Примеры употребления "направлении" в русском с переводом на английский

<>
Двинувшись в обратном направлении, ученые сделали вывод, что вселенная когда-то была гораздо меньше. Working backwards, scientists could deduce that the universe was once a much smaller place.
Исходя из этого делегация Марокко предлагает провести заседание на высоком уровне по проблемам поддержания мира в рамках работы шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи в целях повышения степени информированности об основном направлении деятельности Организации. His delegation therefore proposed the holding of a high-level meeting on peacekeeping issues in the context of the sixty-third session of the General Assembly with a view to increasing awareness of the Organization's main activity.
Из результатов научной работы, проделанной на сегодняшний день, известно, что распределение видов может радикально меняться на протяжении зоны Кларион-Клиппертон в направлении с востока на запад и с севера на юг. From the scientific work completed to date, it was known that species distributions could change radically from east to west and north to south across the Clarion-Clipperton Fracture Zone.
Но для другой полосы всё не так просто, потому что её нужно копировать в обратном направлении. But things aren't so simple for the other strand because it must be copied backwards.
Стратегия разработки в обратном направлении - от антител к созданию вакцины-кандидата - никогда не использовалась раньше в разработке вакцин. This strategy, working backwards from an antibody to create a vaccine candidate, has never been done before in vaccine research.
В любом случае, мне удалось отработать в обратном направлении с места аварии грузовика, попытаться отмотать его ход, или его верчение, или что там свойственное шинам, и мы получаем это. Anyways, I was able to work backwards from where the pickup crashed, try to retrace its steps or its spins, or whatever tires do, and we get this.
В прошлом месяце женщины в Грузии, которых вынудили уехать из Абхазии во время конфликта 1993 года, увидели, как история движется в обратном направлении; все, что они пережили 15 лет назад, повторяется. For the past month, women in Georgia who were displaced from Abkhazia during the 1993 conflict have witnessed history moving backwards; everything they lived through 15 years ago is repeating itself.
Работаю в направлении застывания мозга. Working my salad of a brain crazy lege.
Реформы Германии в обратном направлении Germany's Backward Reforms
Нападавший бежит в южном направлении. Offender fleeing southbound on foot.
Хорошо, работайте в этом направлении. All right, get to work on this area.
В направлении мира в Тихом океане Toward a Peaceful Pacific
Усилия в этом направлении уже предпринимаются. Efforts to ensure this have already begun.
И в этом направлении Евросоюз отстает. And here, the EU is lagging behind.
Следуйте за третьим в южном направлении. Follow Three, F D.R southbound.
Пока не задумывайтесь о направлении камеры. Don’t worry about tilting the camera just yet.
В направлении создания «локомотива ржавого пояса» Toward a Rust Belt Powerhouse
Они шли пешком в направлении моста. They walked toward the bridge.
В каком направлении мы хотим двигаться? Where do we want to go?
В южном направлении по 47 шоссе. Southbound on State Highway 47.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!