Примеры употребления "написал" в русском с переводом "post"

<>
Пришлось разбудить парня на почте, я написал Лиззи, чтобы перевела мне деньги. I had to wake the fella up at the post office - get Lizzie to wire some money to the bank.
Один выдающийся маммографист Соединенных Штатов написал следующее в Вашингтон Пост. [Называет Группу идиотами ] The pre-eminent mammographer in the United States issued the following quote to the Washington Post.
Как написал Кребс в своем блоге, больше всего пугает то, что виновником может оказаться кто угодно. As Krebs pointed out in a follow-up blog post, the truly frightening thing is that anyone could be responsible.
«То, что происходило вчера на турнире в Грозном, недопустимо, а тем более это нельзя оправдывать! — написал Емельяненко в Instagram. "What happened in Grozny yesterday was unacceptable and it cannot be justified," Emelianenko posted on Instagram.
Преступление блогера заключалось в том, что он написал в Интернете: «Коммунисты и Германия совместно напали на Польшу, развязав вторую мировую войну». The blogger’s crime was to post: “The communists and Germany jointly invaded Poland, sparking off the Second World War.”
Но растущее влияние России в Грузии уже нельзя считать игрой воображения, написал Дастин Гилбрет (Dustin Gilbreath) в декабре на сайте The Monkey Cage. But neither is growing Russian influence a fantasy, as a December post by Dustin Gilbreath in The Monkey Cage appears to suggest.
В течение многих лет Бастрыкин, «казалось, был слишком влиятельным, чтобы вводить против него санкции», как написал Кара-Мурза в своем блоге 12 января. For years Bastrykin “seemed too powerful to be sanctioned,” Kara-Murza exulted in a Jan. 12 blog post.
«Для многих Дональд Туск — олицетворение последнего шанса внешней политики ЕС, — написал в своей статье Ян Техау (Jan Techau), возглавляющий брюссельское отделение фонда Карнеги. “For many, Donald Tusk embodies the last chance for EU foreign policy,” Jan Techau, head of the Carnegie Endowment’s Brussels office, said in a blog post.
The Washington Post в 2008 году написала о том, что после той встречи Дерипаска написал общее письмо Дэвису и Манафорту, поблагодарив за ее организацию. The Post reported in 2008 that Deripaska jointly emailed Davis and Manafort after the meeting to thank them for setting it up.
Наряду с многочисленными несостыковками в рассуждениях реалистов, о чем написал Александр Мотыль в своей последней публикации, в полемических высказываниях не говорится о времени российской агрессии на Украине. Along with the multiple leaps in the realist argument outlined by Alexander Motyl in his recent Monkey Cage post, it also fails to explain the timing of Russia’s aggression against Ukraine.
Прошлой ночью я написал короткий пост в блоге института Катона, и с тех пор имел возможность поразмыслить над рядом важных фактов, которые стали известны в ранние утренние часы. I fired off a quick blog post at Cato last night, and have since had a chance to ponder some of the relevant facts that have emerged in the wee hours of the morning.
«Снимки из Шехини приводят в ужас, — написал на своей странице в Фейсбуке Мустафа Найем (Mustafa Nayyem), который находился вместе с Саакашвили в поезде, но не поехал на пограничный пункт. "The pictures from Shehyni are hell," Legislator Mustafa Nayyem, who was with Saakashvili on the train in Poland but not at the border crossing, posted on Facebook.
Нам надо, чтобы кто-то, кто не работает здесь написал статью с информацией о МакКензи, что она была председателем Кембриджского союза, а не Оксфордского, чтобы Википедия изменила ее страницу. We need someone who doesn't work here to post an article that contains the information that MacKenzie was president of the Cambridge Union and not the Oxford Union so that Wikipedia would edit her page.
В своем воскресном твите он опубликовал фотографию самого себя во время стрижки, когда ему сделали прическу, которая, как он написал, сохранится все шесть месяцев, которые он будет далеко от дома. In Sunday's tweet, he posted a photo of himself getting a hair cut, which he said was going to have to last the six months he will be away from home.
Владимир Гройсман на своей странице в Facebook написал, что шпион «длительное время работал в интересах вражеского государства», но неясно, подозревали ли его в шпионаже в то время, когда проходил визит в Лондон. Mr Groysman said in a Facebook post the spy had “long been working in the interests of a hostile government”, but it was not clear if he was already thought to be spying at the time of the London visit.
Что любопытно, в статье нет упоминания о Барте Геллмане (Bart Gellman), которому Сноуден также передавал информацию, и который написал историю про АНБ в Washington Post практически одновременно с Гринуолдом, работающим в Guardian. Curiously, the piece does not mention Bart Gellman, who also had Snowden as a source and broke the NSA stories in the Washington Post more or less simultaneously with Greenwald in the Guardian.
Сначала Дэвид Игнейшес из The Washington Post написал, ссылаясь на разговоры с высокопоставленными американскими чиновниками, что уже достигнуто соглашение по поводу серии шагов, которые Пакистан должен сделать для сокращения своей зависимости от ядерного оружия в качестве инструмента сдерживания. First, David Ignatius of The Washington Post reported, on the basis of conversations with senior US officials, that agreement had already been reached on a number of steps Pakistan would take to reduce its dependence on nuclear weapons for deterrence.
Как написал на своей страничке в Facebook министр внутренних дел Арсен Аваков, когда протестующие начали бросать в охранявших здание солдат «взрывные устройства» (по данным других источников, это были ручные гранаты), 122 человека получили ранения, часть из них - тяжелые. According to a Facebook post by Interior Minister Arsen Avakov, 122 people were wounded, some seriously, as protesters threw "explosive devices" – hand grenades, according to other sources – at soldiers guarding the parliament building.
Это тот же самый Манафорт, чья команда на съезде Республиканской партии в Кливленде, как написал мой коллега Джош Рогин (Josh Rogin), «организовала ряд мероприятий, направленных на то, чтобы партия отказалась давать обещание о предоставлении Украине оружия, которое та просила у США». The same Manafort whose Trump campaign team at the Republican convention in Cleveland, my Post colleague Josh Rogin reported, “orchestrated a set of events to make sure that the GOP would not pledge to give Ukraine the weapons it has been asking for from the United States.”
Джон Лоуренс (John Lawrence), директор по внешним связям Института изучения войны, написал в своем электронном письме, что карты его организации основаны на данных, полученных из «различных источников, в том числе социальных сетей, официальных заявлений, новостных репортажей и видео, которые пользователи публикуют в сети». John Lawrence, director for external relations at the Institute for the Study of War, said in an e-mail that his organization's maps rely on "a variety of sources, including social media, official statements, news reporting, as well as videos people post."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!