Примеры употребления "нападающего" в русском

<>
В ответ Лео Бенхэккер (Leo Benhakker) переключился на более агрессивную схему атаки 4-3-2 и выпустил дополнительного нападающего. In reply Leo Benhakker changed to a more attacking 4-3-2 system and threw on an extra attacker.
Итак, мяч у крайнего правого нападающего. Now the right forward has the ball.
Напомним, что ранее "Милан" арендовал у "Ливерпуля" нападающего Фернандо Торреса. To recall, Milan previously leased striker, Fernando Torres, from Liverpool.
Этот за лучшего нападающего в плей-офф. This one is for the best hitter in the playoffs.
Смело, Джэймс попытался заблокировать моего мощного нападающего. Bravely, James tried to block my beefy forward.
В этом году в борьбе за титул английский «Челси» одержал верх над мюнхенской «Баварией» благодаря голове и ноге своего нападающего Дрогба. The English side, Chelsea, beat Bayern Munich for the title this year, behind the head and foot of striker, Didier Drogba.
Работаю над тем, чтоб пристроить моего вратаря и нападающего. Working on getting my goalie and forward set up.
Я просто хочу сказать, что если бы Дафни играла на позиции нападающего, вы могли бы использовать ту низкую девушку с конским хвостом для прикрытия пасующего. I'm just saying because if Daphne were playing forward, you could use that short girl with the ponytail to cover the point guard.
Пока PutinTeam привлекла в свои ряды лишь небольшую горстку известных людей, в том числе, хоккеиста из Зала славы Павла Буре, бывшего игрока НХЛ Илью Ковальчука, нападающего «Питтсбург Пингвинз» Евгения Малкина и шахматного гроссмейстера Сергея Карякина. Thus far, PutinTeam has attracted only a handful of high-profile supporters, including hockey Hall of Famer Pavel Bure, former NHL player Ilya Kovalchuk, Pittsburgh Penguins forward Evgeni Malkin and chess grandmaster Sergey Karjakin.
Зачем России нападать на Прибалтику? Why on Earth Would Russia Attack the Baltics?
Вооружённое ограбление, нападение и избиение. Armed robbery, assault and battery.
На третьей позиции - нападающий Халк. The forward Khalk is in third place.
Все центровые будут стоять за мной - защитники слева, а нападающие справа. Let's have all midfield players behind me, defenders to me left, strikers to me right.
Под Бэнноном, Breitbart News регулярно нападал на Спикера Палаты представителей Республиканца Пола Райана. Under Bannon, Breitbart News routinely assailed Republican Speaker of the House Paul Ryan.
С самого начала она действовала агрессивно и яростно нападала на Сандерса за его позицию по вопросу оружия. She was aggressive from the start and savaged Sanders on his past votes on guns.
Он был самым великим нападающим всех времен. He was the greatest hitter of all time.
Это были те же птицы, что и прошлой ночью, Отец, но их были сотни, и они просто пикировали и нападали на нас. They were just like the ones from last night, Dad, but there were hundreds of them, and they just kept on swooping down at us.
В своих выступлениях Вилдерс говорил, что на него не раз нападали и он не раз был вынужден спасаться бегством. Wilders has said in speeches that he was mugged and had to run for safety more than once.
Мы провели с участниками исследования эксперименты, в которых мощные ситуативные силы - анонимность, групповое давление или рассеивание личной ответственности - вслепую привели их к тому, что после жестокого отношения к ним они стали подчиняться власти и нападать на других невинных людей We have put research participants in experiments where powerful situational forces - anonymity, group pressures, or diffusion of personal responsibility - led them blindly to obey authority and to aggress against innocent others after dehumanizing them.
Да, они нападают на нас. Yes, our gangers are attacking us.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!