Примеры употребления "наибольший размер" в русском

<>
Чтобы просмотреть и настроить наибольший размер SMTP-сеанса To view and configure the maximum SMTP session size
Чтобы решить этот вопрос, настройте виртуальный SMTP-сервер таким образом, чтобы наибольший размер сообщений не превышал глобальное ограничение размера входящих сообщений. To resolve this issue, configure the SMTP virtual server with a maximum message size that is equal to or less than the global incoming message size limit.
Для примера: на компьютере с физическим ОЗУ объемом 8 ГБ свободных системных элементов таблицы страниц будет меньше на 3000 и на 30 МБ будет уменьшен наибольший размер выгружаемого пула, чем на компьютере, на котором установлено физическое ОЗУ объемом только в 4 ГБ. As an example, a computer with 8 GB of physical RAM will have 3,000 fewer free system page table entries (PTEs) and a 30 MB reduction in the maximum paged pool size than a computer with only 4 GB of physical RAM.
Наибольший размер передаваемых данных определяет наибольший размер передаваемого пакета. The MTU defines the maximum size of a transmittable packet.
Чтобы задать наибольший размер отдельного сообщения, выберите Максимум (КБ) и затем в текстовом поле введите наибольший размер в килобайтах (КБ). To set the maximum individual message size, select Maximum (KB), and then in the text box, type a maximum size, in kilobytes (KB).
Эта ошибка показывает, что наибольший предельный размер исходящего сообщения не задан. This error indicates that a maximum outgoing message size limit has not been set.
Рекомендуется задать наибольший предельный размер сообщения не выше 30 МБ. It is recommended that you set the maximum message size limit to no more than 30 MB.
Рекомендуется задать наибольший предельный размер сообщения не выше 10 МБ. It is recommended that you set the maximum message size limit to no more than 10 MB.
Капловитц утверждает, что предпосылка, которая имеет наибольший вес, - это эпидемия ожирения. Kaplowitz contends the premise that holds the most weight is the epidemic of obesity.
Этот размер слишком большой для меня This size is too large for me.
Наибольший энтузиазм проявляется в штате Орегон, где для участия в крупнейшем эксперименте в стране привлекается 5000 водителей. The most eager is Oregon, which is enlisting 5,000 drivers in the country's biggest experiment.
Вы знаете Ваш размер? Do you know your size?
Согласно популярному критерию цены на недвижимость показали наибольший зимний рост за семь лет. Housing prices have posted their strongest winter gain in seven years, according to a widely-watched gauge.
У нас есть большой, средний и маленький; какой размер вам нужен? We have large, medium, and small. What size do you want?
Как показано на графике ниже, обычно в любой торговый день наибольший объем торгов и волатильность бывают во время утренней сессии. As is documented in the chart below, the morning session is typically where the most volume and volatility exists on any given trading day.
Этих строк размер соответствует точно стандартам хайку. This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
Аналогично, если наибольший составляет 30 минут, то меньший должен быть не более 5 минут. Likewise, if you use an upper time frame of 30 minutes, the lower time frame should be at the maximum, 5 minutes.
Вы знаете, какой у Вас размер? Do you know your size?
MAX (HIGH (i - n)) — наибольший максимум за n предыдущих периодов; HIGH(i-n) — is the highest high over a number (n) of previous periods;
Эти джинсы кажутся слижком узкими. Могу я примерить другой размер? These jeans feel too tight. May I try on another size?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!