Примеры употребления "называли" в русском с переводом на английский

<>
Елизаветинцы называли язык украшенной тишиной. The Elizabethans described language as decorated silence.
Таких, как я, называли "законниками". I was appointed lawman.
Изначально квазарами называли псевдозвёздные объекты. Quasars originally meant quasi-stellar object.
Раньше это называли синдромом множественной личности. It used to be known as multiple personality disorder.
Некоторое время меня называли "г-н Природа". Was "mister natural" for a while.
В 19 веке, этим словом называли корумпированного политика. In the 19th century, it was a corrupt politician.
Кроме того, многие откровенно называли процессы «торжеством победителей». The trials were also plagued by allegations of being little more than victor’s justice.
А Соединённое Королевство в тот момент называли «Крутой Британией». The United Kingdom, on the other hand, had become “Cool Britannia.”
Чего вы хотели, когда называли меня трусихой и беглецом? Where do you get off suggesting that I'm a coward and a quitter?
Сто лет назад Османскую Империю называли "больным человеком Европы". A century ago, the Ottoman Empire was derided as the "sick man of Europe."
Люди называли разные причины того, почему не хватало телефонов. There were a lot of reasons people told me why we don't have enough telephones.
Многие предсказывали эту тенденцию, но неверно называли её причину. Many predicted this trend, but for the wrong reason.
А другая группа выше, вот тут. Это называли западным миром. And we had one set of countries up there which was the western world.
Она не хочет, чтобы ее называли американской ставленницей, зациклившейся на сдерживании Китая. It has no interest in being perceived as an American proxy intent on containing China.
Финансовым центром просто называли большую столицу, в которой заключались огромные финансовые сделки. A financial center was simply a great metropolis where enormous financial dealings took place.
Там я слышала, как люди называли моего отца "моджахед", что значит "воин". There I would hear people say my father was a "moudjahid" and that means "fighter."
В этом смысле характерно, что председателя Федерального резерва США Алана Гринспена называли «маэстро». The depiction of US Federal Reserve Chair Alan Greenspan as “Maestro” exemplified this perception.
Мы хотели, чтобы с нами нянчились, холили и лелеяли и называли принцами вселенной. We wanted to be held to a bosom, to be petted and perfumed and told we were the princes of the universe.
Да, она была бы при этом очень осторожна, чтобы её не называли «женским президентом». Yes, she also would have been careful to avoid being defined as a woman president.
Напротив, они чувствовали себя освобожденными от того, что называли назойливым, навязчивым, бесчестно похотливым западным разглядыванием. On the contrary, they felt liberated from what they experienced as the intrusive, commodifying, basely sexualizing Western gaze.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!