Примеры употребления "называемая" в русском

<>
Это так называемая активизация атавизма. There's what we call atavism activation.
Первая проблема на нашем пути - так называемая проблема убеждения. This first challenge is what I refer to as the persuasion challenge.
Для настройки структуры прогнозной модели, где прогнозная модель верхнего уровня, называемая "Итого", состоит из 2 подмоделей, которые называются "Восток" и "Запад", следуйте данной методике: To set up a forecast model structure where the top-level forecast model, named Total, consists of two submodels which are named East and West, follow this procedure:
Но, в более долгосрочной перспективе, новая американская модель развития на самом деле гораздо более устойчивая, чем старая модель, так называемая «от правительства к правительству». But, over the longer term, the new US model of development is actually far more resilient and sustainable than the old government-to-government model.
Это так называемая сеть Мюира. We call this the Muir Web.
Коррекция, иногда называемая откатом, происходит, когда трендовый рынок на некоторое время сдаёт позиции, а затем продолжает движение в прежнем направлении. A correction — sometimes referred to as a retracement — is when the market moves in the direction of the trend, pulls back for a short time and then continues on in the original trend direction.
Хотя в этом плане содержится кажущийся бесконечным список конкретных проектов и задач, главной новой темой в этом году стала так называемая «реструктуризация на стороне рыночного предложения». Данным термином описывается широкий спектр мер, нацеленных на повышение темпов экономического роста и стандартов жизни. Although the latest plan contains a seemingly endless list of specific projects and goals, the major new theme this year is “supply-side restructuring,” a term that includes a wide range of policies aimed at boosting economic growth and living standards.
Кассовая наличность (называемая также «мелких денег»). Cash-on-hand (also called “petty cash”).
Эффективность брома по сравнению с хлором для глобального разрушения озона (на атомной основе), как правило, называемая " а ", переоценена в сторону повышения с 45 до показателя 60. The effectiveness of bromine compared with chlorine for global ozone depletion (on a per-atom basis), typically referred to as α, has been re-evaluated upward from 45 to a value of 60.
Скорее всего, опухоль, называемая вестибулярная шваннома. Uh, most likely a tumor called a vestibular schwannoma.
Я проверил, это так называемая сумка - "заначка". I checked - it's called a "lucky-dip" bag.
Затем идет так называемая сердцевина, нота сердца. And then will come what they call the heart, the lush heart note.
Так называемая «финляндизация» не была наилучшим результатом. So-called “Finlandization” wasn’t the best outcome.
Это та же модель, называемая "водная бомбочка". It's the same pattern, called the water bomb base.
Эта процедура, часто называемая «сращиванием», состоит в следующем: This procedure, often called “splicing”, may be summarized as follows:
Самой главной системой является так называемая дыхательная петля. The most fundamental of these is called the breathing loop.
В основе этого объекта лежит экосистема, называемая аквапоника. So the principle of this object is to create an ecosystem called aquaponics.
эта невыразимая, но существенная вещь, называемая правами человека. this ineffable yet essential thing called human rights.
Ваша, так называемая дорога к миру, обрызгана нашей кровью. Your so-called road to peace is splattered with our blood.
Как с этим справится элита, так называемая политическая элита? How did the elite deal with that - the so-called political elite?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!