Примеры употребления "назначаемая кнопка" в русском

<>
Под столешницей, сбоку от унитаза есть кнопка смыва. Надо её нажать. Under the vanity countertop, alongside of the bowl there is a feeder push button. Just press it.
Одна из них заключается в том, что они стоят очень дорого; или, точнее, назначаемая цена очень высока, хотя затраты на их производство составляют лишь малую часть этой суммы. One is that they are very costly; or, more accurately, the price charged for them is very high, though the cost of producing them is but a fraction of that amount.
При неправильном значении одного или нескольких параметров в случае размещения / модификации / удаления отложенного ордера через клиентский терминал без использования советника распоряжение будет отклонено и кнопка Modify. / «Изменить.» останется неактивной. If any of the parameters are incorrect when placing/modifying/deleting an order via the Client Terminal without using an Expert Advisor, the instruction will be declined and the "Modify..." button will remain inactive.
Фактически политика хранения по умолчанию, назначаемая каждому новому почтовому ящику при его создании в Exchange Online, автоматически перемещает элементы почтового ящика старше двух лет в архивный почтовый ящик пользователя. In fact, the default retention policy that's assigned to every new mailbox created in Exchange Online automatically moves mailbox items that are 2 years old to the user's archive mailbox.
Кнопка Начать тест доступна только в режиме тестирования. The Start Test button is available only in Testing mode.
После включения архивного почтового ящика политика хранения по умолчанию, назначаемая всем новым почтовым ящикам в организации, делает следующее: After the archive mailbox is enabled, the default retention that's assigned to every new mailbox created in your organization does the following:
Для чего служит кнопка «Заблокировать ввод платежных реквизитов» в разделе «Мои платежные реквизиты» в личном кабинете? What the “Block payment details addition” button in the “My payment details” section is used for?
В Соединенных Штатах в соответствии с Актом о военных комиссиях «созывающая инстанция», назначаемая министром обороны, проверяет и утверждает обвинения, предъявляемые лицам, которые квалифицируются как незаконные вражеские комбатанты-иностранцы, назначает членов военных комиссий и проверяет вердикты и приговоры военных комиссий. Under the Military Commissions Act in the United States, the “Convening Authority”, appointed by the Secretary of Defense, reviews and approves charges against persons determined to be alien unlawful enemy combatants, appoints military commission members, and reviews military commissions'verdicts and sentences.
Кнопка установки дистанции Set Distance Button
Речь, в частности, идет о личном составе сухопутных, военно-воздушных, военно-морских сил, жандармерии, полиции, республиканской гвардии, таких служб, как службы по контролю за водными и лесными ресурсами, таможенная, пожарная и любая другая служба, официально назначаемая как таковая национальными властями. The term shall include the army, air force, navy, gendarmerie, police, Republican Guard, water and forestry officials, customs officers, firefighters and any other service officially designated by the national authorities as having such a role.
Если уровень 'Stop Loss' или 'Take Profit' располагается слишком близко к текущей цене, кнопка 'Modify' будет заблокирована. If the 'Stop Loss' or 'Take Profit' level is too close to the current price, the 'Modify' button will be locked.
Инспекционная группа Организации Объединенных Наций/группа проверки, которая может включать штатных сотрудников Организации Объединенных Наций и военнослужащих, назначаемая главой миссии или действующим от его/ее имени должностным лицом, должна быть закреплена за подразделением на достаточно продолжительный период времени для обеспечения непрерывности контроля. The United Nation Inspection/Verification Team, which may be composed of United Nations staff members and military personnel, assigned by the Head of Mission or by an official acting on his/her behalf must be assigned to the Inspection Team for a sufficient period of time to ensure continuity in the control activities.
2. Кнопка BUY, отображающая текущую цену ask. 2. BUY button, which shows current ask price.
В сентябре 2007 года Управление служб внутреннего надзора — служба внутренней ревизии Организации Объединенных Наций, назначаемая Генеральной Ассамблеей, — провело обзор принятых ЮНОПС мер по укреплению своей системы финансового управления и механизмов внутреннего контроля. In September 2007, the Office of Internal Oversight Services, the internal audit service of the United Nations appointed by the General Assembly, conducted a review of actions taken by UNOPS to strengthen its financial management and the internal controls system.
Кнопка "Тест" отсылает отчет о состоянии активного счета с использованием указанных настроек, что позволяет проверить их работоспособность. The "Test" button sends report about the current account status using the specified settings that allows to check their workability.
Почему в моем личном кабинете отсутствует кнопка «Перенести счет»? Why is the “Transfer account” button absent in new cabinet?
Кнопка Sell с текущим значением цены Bid, позволяющая открыть ордер на продажу Sell button showing the current Bid price. Allows Sell order opening
Кнопка Режим примагничивания на панели инструментов позволяет включить примагничивание. The Magnet mode button on the toolbar allows the user to enable the Magnet mode.
На этот раз, кроме кнопок "Sell" и "Buy", появится кнопка "ЗакрытьXXXXXXX ..." (где ХХХХХХХ — номер тикета позиции). This window displays not only "Sell" and "Buy" buttons, but also the "CloseXXXXXXX ..." button (where XXXXXXX is the position ticket number).
Кнопка Полилиния на панели инструментов добавляет полилинию. The Poly line button on the toolbar allows the user to add a poly line.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!