Примеры употребления "нажать" в русском с переводом "click"

<>
Либо Вы можете нажать F12. Alternatively you can click F12.
Нажать «Роли» в области навигации Clicking "Roles" in the navigation
нажать кнопку «Я принимаю условия». Clicking on an “I agree” button
Нужно просто нажать на кнопку. It's waiting at the click of a button.
Ты забыл нажать на кнопку! You forgot to click a button!
Надо нажать на эту кнопку. We gotta click this button.
Нажать приложение, чтобы открыть панель приложений Clicking on an app to access the app dashboard
Затем останется только нажать кнопку «Отправить». Then, they click Send.
Нажать «Добавить Analytics для пользователей приложений» Clicking "Add Analytics for Apps Users"
Это не сложно, надо просто кнопку нажать. It's easy, just click the button.
Теперь мне осталось лишь нажать кнопку Отправить. Now all I have to do is click Send.
Чтобы запустить видео, достаточно нажать соответствующую кнопку. Adding video to a conversation is as simple as clicking the Video button.
На любую можно нажать, и появится соответствующее описание. And any of these can be clicked, and then the narrative is entered at that position.
Вы можете нажать, чтобы просмотреть все свои отчеты. You can click to access all your reports.
На странице Обмен текстовыми сообщениями нажать Включить уведомления. On the Text messaging page, click the Turn on notifications button.
Обрезать свое фото и нажать Обрезать и сохранить. Crop your photo and click Crop and Save.
Нажать Брендированные материалы (в разделе «Измерения и отчетность»). Click Branded Content (located under "Measure & Report")
Попросите зрителей нажать на значок и просмотреть подсказку. Make sure to let viewers know to click on the information icon.
Кажется, если нажать на бамбук, он наденет цилиндр. I think if you click on the bamboo, it puts on a top hat.
На любую точку можно нажать и расширить её. Any dot can be clicked and expanded.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!