Примеры употребления "набираемого" в русском с переводом на английский

<>
в отношении персонала, набираемого на местной основе и работающего на почасовой ставке, In the case of personnel recruited locally and assigned to hourly rates, by …
Когда абонент, связанный с абонентской группой, совершает вызов и абонентская группа совершает внешний вызов, единая система обмена сообщениями добавляет код доступа к внешней телефонной линии (обычно это цифра 9) в начало строки набираемого телефонного номера, чтобы УАТС или IP-УАТС могли правильно набрать этот номер. When a caller who’s linked with the dial plan places a call and the dial plan dials the outgoing call, UM adds the outside line access code (usually 9) in front of the dialed number string so that the PBX or IP PBX can dial the number correctly.
Вместе с тем, приняв к сведению просьбу, выраженную Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 57/285, она путем консенсуса сохранила в силе свое решение довести размер выплат за работу в опасных условиях для категории персонала, набираемого на местной основе, до 30 процентов от медианной ставки местных шкал базовых окладов. Having taken note of the request made by the General Assembly in resolution 57/285, it had nonetheless decided by consensus to stand by its decision to raise the amount of hazard pay for locally hired staff to 30 per cent of the median salary in the local scale.
Коррективы по месту службы, являющиеся добавкой к окладу, выплачиваются в соответствии с процедурами, предусмотренными в отношении валюты выплаты окладов и надбавок набираемого на международной основе персонала и утвержденными Генеральным секретарем. Post adjustments which are additions to salary shall be paid in accordance with the arrangements established with regard to currency of payment of salaries and allowances of internationally recruited staff, as approved by the Secretary-General.
Такие корректировки размера чистых окладов местного персонала, набираемого в Дамаске, отражали размер окладов, надбавок и пособий, выплачиваемых наилучшими нанимателями в данном районе; аналогичным образом были скорректированы и оклады местных сотрудников СООННР, проходящих службу в лагере Фауар. These adjustments in the net salaries of locally recruited staff in Damascus reflect the salaries, allowances and benefits paid by the best employers in that locality and these same increases have been applied to the UNDOF locally recruited staff serving at Camp Faouar.
в отношении персонала, набираемого на местной основе и работающего на почасовой ставке, о котором говорится в статье 15 бис, — руководителем подразделения Суда, нанимающего такой персонал, если, по мнению руководителя этого подразделения, иммунитет персонала будет препятствовать отправлению правосудия и от иммунитета можно отказаться без ущерба для интересов Суда. — [Президиумом], [Прокурором], [Секретарем]; In the case of personnel recruited locally and assigned to hourly rates referred to in Article 15 bis, by the head of the organ of the Court employing such personnel if, in the opinion of the head of the organ, such personnel's immunity would impede the course of justice and the immunity can be waived without prejudice to the interests of the Court [the Presidency] [the Prosecutor] [the Registrar];
Прекращаете лечение - снова набирает вес. Stop the treatment, gains the weight back.
Итак, мы набираем людей для эксперимента. So we recruit some people for an experiment.
Джереми, набери свой домашний телефон? Jeremy, will you dial your home number?
Сколько очков набрала эта команда? How many points has this team scored?
* Снежный ком набирает скорость, падая с холма * A snowball that's gathering speed down a hill
Они сказали, что ураган набирает силу, и я приняла решение закрыть станцию. They said the hurricane was powering up, so I took the decision to close the unit.
Новая секретарша набирает текст быстрее, чем прошлая. The new secretary types faster than the old one.
Вы покупаете у нас продукты и набираете свои очки. Collect your points by shopping with us.
Армяно-российский альянс набирает силу The Armenian-Russian alliance is gaining strength
Сельскохозяйственных рабочих набирают в основном из Гаити. Farm labourers are predominantly recruited from Haiti.
Набери мой номер, позвони мне. Dial my number, call me.
Обработай комнату и набери несколько голосов. You work the room and score some votes.
Эта тенденция набирает обороты в последние месяцы. This trend has gathered momentum in recent months.
На рубеже веков Интернет набирает обороты, реалити-телевидение прочно закрепляет свои позиции. At the turn of the century, the Internet takes off, reality television has taken hold.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!