Примеры употребления "набираем" в русском

<>
Итак, мы набираем людей для эксперимента. So we recruit some people for an experiment.
Прекращаете лечение - снова набирает вес. Stop the treatment, gains the weight back.
Почему путинский режим набирает женщин? Why has the Putin regime been recruiting women?
Набери мой номер, позвони мне. Dial my number, call me.
Сколько очков набрала эта команда? How many points has this team scored?
* Снежный ком набирает скорость, падая с холма * A snowball that's gathering speed down a hill
На рубеже веков Интернет набирает обороты, реалити-телевидение прочно закрепляет свои позиции. At the turn of the century, the Internet takes off, reality television has taken hold.
Никто больше не набирает номер на телефоне. No one types a number into a cell phone anymore.
Вы покупаете у нас продукты и набираете свои очки. Collect your points by shopping with us.
Выгибая спину, он набирает высоту. When he arches his back, he gains altitude.
Сельскохозяйственных рабочих набирают в основном из Гаити. Farm labourers are predominantly recruited from Haiti.
Джереми, набери свой домашний телефон? Jeremy, will you dial your home number?
Обработай комнату и набери несколько голосов. You work the room and score some votes.
Эта тенденция набирает обороты в последние месяцы. This trend has gathered momentum in recent months.
Они сказали, что ураган набирает силу, и я приняла решение закрыть станцию. They said the hurricane was powering up, so I took the decision to close the unit.
Новая секретарша набирает текст быстрее, чем прошлая. The new secretary types faster than the old one.
Америка собирает союзников, как большинство людей набирают друзей в Facebook. The U.S. collects allies like most people accumulate Facebook friends.
Армяно-российский альянс набирает силу The Armenian-Russian alliance is gaining strength
Женщин набирают в российскую политику, скорее, для удовлетворения потребностей режима. Rather, women are being recruited into Russian politics to suit the needs of the regime.
В случае пожара наберите 119. In case of fire, you should dial 119.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!