Примеры употребления "на той стороне реки" в русском

<>
Как подготовка тендера на той стороне реки? How's the preparation of the river side tender?
Оборонявшие Ровно советские войска неожиданно столкнулись с неприятной возможностью остаться не на той стороне реки, так как немецкие части взламывали их тыловые эшелоны. The Soviet forces defending Rovno were suddenly threatened with an unpleasant possibility of being left on the wrong side of the river, with German units breaking into their rear echelons.
– Стыдно, что я был не на той стороне». "Ashamed that I used to be on the wrong side."
Это также сигнал тем, кто не разделяет взгляды этно-националистических творцов мифов (скажем, многочисленным русскоязычным жителям восточной Украины, которые по-прежнему прославляют героизм Красной Армии в годы Второй мировой войны), что они не на той стороне. It also sends a message to those who do not identify with the country’s ethno-nationalist mythmakers — such as the many Russian speakers in eastern Ukraine who still celebrate the heroism of the Red Army during World War II — that they’re on the outside.
Будет весьма неразумно оказаться не на той стороне этого технологического разлома». It is unwise to be on the wrong side of such a technology gap.”
Если мир или с Америкой, или против нее, Шавез, кажется, находится не на той стороне. If the world is either with or against America, Chávez seems to be on the wrong side.
Или то, что у нее нет задних сидений, и руль находится не на той стороне. Or that it has no back seats, or that the steering wheel's in the wrong place.
Скоро на той стороне двора освободится одна квартира. There'll be a vacant apartment across the yard.
И два снегохода на той стороне. And two snow bikes on the other side.
Наше место преступления прямо на той стороне залива, так что мы берем катер. Our crime scene's right across the bay, so we're taking the boat.
Так, механики и буровики, оставайтесь на той стороне дороги! Okay, grease monkeys and roughnecks, stay on that side of the road!
Я была на той стороне, так что подумала, мы пройдемся вместе. I was on this side, so I thought we'd walk together.
Они разбивают лагерь на той стороне долины. They're making camp across the valley.
Пойдем лучше в Килларни Роуз, что на той стороне улицы? Look, why don't we go across the street to the Killarney Rose, huh?
Если мир или с Америкой, или против нее, Чавез, кажется, находится не на той стороне. If the world is either with or against America, Chávez seems to be on the wrong side.
Они стояли на той стороне дороги, по которой кортеж Чарльза Тейлора проезжал каждый день. They stood on the side of the road on which Charles Taylor's motorcade passed every day.
Все разговоры здесь на конференции TED о значимости, о принесении смысла в нашу жизнь различными способами, посредством технологий, искусства, науки с целью, как мне кажется, сфокусироваться на той стороне нашей жизни, которой мы не уделяли достаточно внимания: пище, воде, крову и тому, что нам необходимо для воспитания детей. And so many of the talks here at TED are about meaning, about bringing meaning to our lives in all kinds of different ways, through technology, through art, through science, so much so that I think we focus so much on that side of our lives, that we haven't given enough attention to the food and the water and the shelter, and what we need to raise the kids.
точнее сделает так, чтобы оно создалось на той стороне. It will cause one to get created on the other side.
Беверли сидит на той стороне, где все ее съемочное оборудование, я - с другой стороны, у меня свое пространство. Beverly sits on the one side where all her camera gear is, and I'm on the other side where my space is.
Для транспортных средств, перевозящих школьников (автобусы, частные автомобили), следует предусмотреть места остановок, по возможности вне проезжей части и на той стороне дороги, на которой расположена школа. If possible, stopping places shall be provided for vehicles carrying schoolchildren (buses, parents'cars), if possible, off the carriageway and on the same side of the road as the school building.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!