Примеры употребления "на много лет вперед" в русском

<>
Консервативный инвестор на такого рода делах проверяет, действительно ли администрация компании закладывает основы будущих доходов на много лет вперед или только делает вид. For the conservative investor, the test of all such actions is whether management is truly building up the long-range profits of the business rather than just seeming to.
Из-за того что они связаны с крупными преимущественными требованиями, они могут препятствовать новым частным кредитам на много лет вперед. Because they represent a massive senior claim, they may discourage new private lending for many years to come.
В исследовании, представленном в начале мая в Национальном Бюро Экономических Исследований Америки, экономисты Дуайт Джаффи, Говард Канройтер и Эрванн Мичел-Керджан призвали к фундаментальному изменению в политике, направленному на развитие настоящего долгосрочного страхования (LTI), которое устанавливает страховые взносы на много лет вперед. In a study presented in early May at America’s National Bureau of Economic Research, the economists Dwight Jaffee, Howard Kunreuther, and Erwann Michel-Kerjan called for a fundamental change in policy aimed at developing true long-term insurance (LTI) that set insurance premiums for many years.
Оптимисты, будьте осторожны: арест Михаила Ходорковского и замораживание его акций в нефтяном гиганте ЮКОС очень сильно повлияет на российскую экономику и на отношения между деловыми кругами и правительством и определит их развитие на много лет вперед. Optimists beware: the arrest of Mikhail Khodorkovsky – and the freezing of his shares in oil giant Yukos – will have a profound long-term impact on Russia's economy and on relations between business and government.
Это служит отличительным признаком глобальной тенденции для мировых ведущих стран с либеральной экономикой на много лет вперед. It characterizes a global trend for the world’s leading liberal economies for years to come.
Благодаря кораблям типа «Форд» авианосный флот сохранит свою значимость на много лет вперед. The Ford-class will keep the carrier relevant decades into the future.
Используемая при этом технология позволит человечеству продолжать использовать тот источник энергии, который в изобилии находится на нашей планете, но при этом будет существенным образом сокращен выброс в атмосферу двуокиси углерода и копоти. Не исключено – хотя об этом меньше говорят – что применение этой технологии является на много лет вперед более важным, чем использование возобновляемых источников энергии. Because it could allow the globe to keep burning its most abundant fuel source while drastically reducing carbon dioxide and soot, it may be more important — though much less publicized — than any renewable-energy technology for decades to come.
Ранее в этом году в своем интервью российскому государственному информационному агентству «РИА Новости» он сказал: «За 20-30 лет мы выстроили отличные взаимоотношения с Россией, а теперь из-за санкций мы оказались отброшенными на много лет назад. Earlier this year, he told the Russian state-owned agency RIA Novosti: "For 20 to 30 years we built an excellent relationship with Russia, and now because of sanctions we've been thrown back many years.
Но теоретически эти меры могут повлиять на добычу энергоресурсов в России на много лет. К концу десятилетия России необходимо увеличить добычу примерно на 1,5 миллиона баррелей в день, чтобы восполнить спад добычи на старых месторождениях. But in theory, the measures could put the pinch on Russian energy production in years to come: Russia needs to increase output by about 1.5 million barrels per day by the end of the decade to compensate for declining production at old fields.
Таким образом, по боеголовкам между двумя странами существует баланс, а по количеству средств доставки Америка обладает значительным преимуществом, которое сохранится еще на много лет. There exists a balance in deployed strategic warheads, with the U.S. military holding a substantial numerical advantage in the number of deployed strategic delivery vehicles. That advantage will persist for many years.
И поскольку большие пузыри продолжаются многие годы, их прогнозирование означает прогноз на много лет в будущем, что можно сравнить с предсказанием, кто будет руководить правительством через двое выборов. And, because big bubbles last for many years, predicting them means predicting many years in the future, which is a bit like predicting who will be running the government two elections from now.
Майк, если меня поймают, то я сяду на много лет. Mike, if I get caught, I could go away for a lot of years.
(Маленькие пузыри, скажем, в цене отдельных акций, появляются все время и не могут рассматриваться в качестве ответа на вопрос.) И поскольку большие пузыри продолжаются многие годы, их прогнозирование означает прогноз на много лет в будущем, что можно сравнить с предсказанием, кто будет руководить правительством через двое выборов. (Little bubbles, in the price of, say, individual stocks, happen all the time, and don’t qualify as an answer to the question.) And, because big bubbles last for many years, predicting them means predicting many years in the future, which is a bit like predicting who will be running the government two elections from now.
У больницы не было средств для покупки профессиональных журналов, а наука и технологии отставали на много лет. The hospital had no money for professional journals; the science and technology were behind the times.
В прошлый четверг, около полуночи, президент России Дмитрий Медведев подписал указ о помиловании четверых россиян, заключенных на много лет в тюрьму за контакты с Западом. At midnight last Thursday, Russian President Dmitry Medvedev signed a decree pardoning four Russians jailed for years because of their contacts with the West.
Колебания рынка могут создать условия, при которых будет сложно выполнять ордеры, поскольку цена может отодвинуться на много пипов из-за экстремального движения рынка или его обвала. The volatility in the market may create conditions where orders are difficult to execute, since the price might be many pips away due to the extreme market movement or Gapping.
Мы же хотим заглянуть на 5-10 лет вперед и предугадать кардинальные изменения в этом взаимодействии. We want to look 5-10 years into the future and predict cardinal changes in this interaction.
Это было много лет назад. That was years ago.
Но я ожидаю что избрание Сириза будет положительным для Европы так как продемонстрирует, что завершение изменений в политике может быть окончено без избрания во власть радикальных партий, которые представляют на много большую угрозу Европе. But I expect the election of SYRIZA would be a good thing for Europe in that it would demonstrate that a change in policy can be accomplished without voting in the radical Right, whom I see as a much bigger threat to Europe.
Никто не будет спорить с тем, что активы, учитывающие доходы на пять лет вперед, переоценены. No one can argue that a stock discounting its earnings five years ahead is likely to be overpriced.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!