Примеры употребления "на коленях" в русском

<>
Ты стоял на коленях, Ник. Uh, you were on your knees, Nick.
И приполз сюда на коленях. And he comes to me on his knees.
Белая женщина на коленях перед членом черного парня. White woman on her knees before the black boy's cock.
Лучше умереть в битве, чем жить на коленях. Better to die on our feet than live on our knees.
Хотя я бы на коленях благодарила того, кто убил Крейна и Старра. Aside from that, I'm not sure I wouldn't go down on my knees, and thank whoever killed Craine and Starr.
Вес тела должен быть на коленях. Keep all your weight on your knees.
Я заставлю его приползти сюда на коленях. I'm making him crawl down here on his knees.
Сестра Мария хочет взойти на коленях на Святую Лестницу в Сан-Джованни. Sister Maria will climb St John's Basilica's Scala Sancta on her knees.
Странно, мы вместе одновременно оказались на коленях, как оно? Weird, us both being on our knees at the same time, huh?
Я стою на коленях в луже кофе, а он лежит на диване и играет сам с собой. I'm on my knees in a puddle of coffee, and he's lying on the couch playing with himself.
Да ты должна стоять на коленях. You're on your knees corrected.
Жертве выстрелили в голову в упор сверху вниз, когда он стоял на коленях, это не ограбление, это убийство. The victim was shot downward in the head from point blank range while on his knees, that's not a mugging, that's an execution.
Вы видели свою мать умоляющей его не богохульствовать стоящей перед ним на коленях, плачущей? Did you see your mother plead with him sobbing on her knees at his door?
Не Советский выстрел и мы бы уже давно на коленях. Not a Soviet shot fired and we'd have been on our knees.
Это ты должен стоять на коленях. It is you who should be on your knees.
Угол входного и выходного отверстий говорят о том, что убийца стоял позади жертвы, а жертва стояла на коленях в момент смерти. The angle of the entry and exit wounds suggests that the killer stood behind the victim, and the victim was on his knees when he died.
Это та самая женщина, которая завтра будет ползать на коленях, оттирая пол на кухне. She's the woman who's going to be on her knees scrubbing the kitchen floor tomorrow.
Мы умираем здесь, в одиночестве, на коленях или мы встаем и боремся вместе с нашей семьей! We die here alone on our knees or we stand up and we fight with our family!
Лучше жить стоя, чем умереть на коленях. It's better to live on your feet than to die on your knees.
Когда священник, духовно окормлявший сибирский лагерь, в котором находился бывший миллиардер и известный противник Путина Михаил Ходорковский, опрометчиво назвал Ходорковского политическим заключенным, ему запретили служение и заставили каяться на коленях. When a priest who had responsibility for ministering to the Siberian prison camp within which the former billionaire turned Putin critic Mikhail Khodorkovsky was imprisoned had the temerity to say that he believed Khodorkovsky to be a political prisoner, he was defrocked and forced to repent on his knees.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!