Примеры употребления "на выборы" в русском

<>
Защищая решение Китая, Ли Фей, заместитель генерального секретаря постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей, сказал, что позволить всенародное выдвижение на выборы руководителя Гонконга было бы слишком "хаотично". Defending China's ruling, Li Fei, deputy secretary general of the Standing Committee of the National People's Congress, said allowing public nominations in the election for Hong Kong's leader would be too "chaotic."
Парламент Китая принял решение в воскресенье не разрешать избирателям Гонконга выдвигать кандидатов на выборы 2017 года, несмотря на растущие требования демократической реформы. China's parliament decided Sunday against letting Hong Kong voters nominate candidates for the 2017 election, despite growing agitation for democratic reform.
Шестьдесят процентов людей не пошли на выборы, а большинство тех, кто пошел выбрали представителей истеблишмента. Sixty percent of people did not go to vote, and those who did mostly voted for leaders of the establishment.
«В условиях сильного исполнения бюджета в этом году», например, когда «годовой бюджет будет аккуратно распределять нефтяные доход, несмотря на выборы, а также в условиях наличия перспективы более низкой зависимости от нефтяного сектора в будущем, шансы России на повышение рейтинга улучшатся», - считает Нестор из Commerzbank. “With strong budget execution this year,” for example “a full-year budget that is careful with the oil windfall despite the elections, and the prospect of lower reliance on the oil sector in the future, the chances of Russia’s upgrade would improve,” according to Nestor at Commerzbank.
На выборы 2012 года, ставшие самыми дорогостоящими выборами в истории, Барак Обама потратил 985,7 миллиона долларов, а Митт Ромни (Mitt Romney) — 992 миллиона долларов. For 2012, the most expensive election in history, Barack Obama spent $985.7 million and Mitt Romney shelled out $992 million.
Путин и Медведев заявили, что могут выставить свои кандидатуры на выборы в марте 2012 года. Putin and Medvedev, his handpicked successor, have both said they may run for the presidency in 2012.
Политолог из университета Невады Дэвид Деймор (David Damore) считает, что Дональд Трамп сам настроил против себя латиноамериканских избирателей в этом году: вероятность того, что они придут на выборы, в этом году гораздо выше, чем в 2014 году, из-за его спорной позиции в вопросе иммигрантов. David Damore, a University of Nevada political scientist, says Donald Trump has mobilized Hispanic voters against him this year: They are more likely to turn out than in 2014 because of his controversial stance on immigrants.
Оставим в стороне разглагольствования и протесты президента Дональда Трампа, и задумаемся о том, как нам следует понимать российскую кампанию воздействия на выборы 2016 года. Leaving aside the bloviating protests of President Donald Trump, there are two ways to understand Russia's influence campaign against the 2016 election.
Сделав ставку на выборы на востоке Украины (если они состоятся), он рассчитывает не на полевых командиров, а на местных олигархов, которые управляли этим регионом до «революции достоинства» 2014 года. His bet in the eastern Ukraine local election, if it ever takes place, won't be on the rebel field commanders but on local oligarchs who ran the region before the 2014 "revolution of dignity."
Несмотря на это, публикация электронных писем усилила обсуждение вопроса о возможном сговоре кампании Трампа с российскими властями с целью повлиять на выборы. Regardless, the email release intensified the focus on whether the Trump campaign colluded with representatives of the Russian government to try to influence the election.
И вот с ясной головой я сказал себе: если иду на выборы — выигрываю их, вне всяких сомнений. With a clear head, I told myself: If I run for re-election, I will win, beyond any doubt.
США могут относиться к России как к своему долгосрочному геополитическому противнику, опасному противовесу западным ценностям, глобальной силе, оказывающей пагубное влияние на выборы в других странах, и так далее. The U.S. could choose to treat Russia as a long-term geopolitical rival, a dangerous counterweight to Western values, a global corrupting influence in other nations' elections and more.
Оба вывода нашли подтверждение в аналитической оценке американского разведывательного сообщества по вопросу российского влияния на выборы, которую 6 января опубликовала администрация Обамы. The intelligence community assessment of Russian electoral influence released by the Obama administration on Jan. 6 endorses both views.
«Если рассматривать историю Трампа как сюжет о человеке, который поглощен потребительством и стремится к успеху любой ценой, в этом отчасти напоминая Никсона, и который идет на выборы с готовностью обменять то, что осталось от его души, на президентский пост, это теоретически может быть интересно. Но пока я не готов работать с таким материалом, — говорит он. "If the Trump story may right now be a story about a man who is enamoured of consumerism or materialism and wants success at any cost, like Nixon a bit, and comes to the office willing to barter what is left of his soul in order to become president, possibly there is an angle there, but you know I'm not there yet.
В 2014 году на выборы явилось очень мало молодых людей и цветных избирателей. In 2014, very few young people and non-white voters turned out.
По его словам, если бы стране и всему миру разрешили делать ставки на выборы в США в казино Лас-Вегаса, эта цифра достигла бы нескольких миллиардов. He says if the rest of the country and perhaps the world were allowed to bet on the U.S. election at the Vegas casinos, the figure could run into the billions.
В своем аналитическом докладе о проводившейся Россией операции по оказанию влияния на выборы 2016 года разведывательное сообщество США также отметило, что одним из элементов этой кампании было создание и распространение фальшивой информации с целью дискредитации кандидата от демократов Хиллари Клинтон. The intelligence community's assessment of Russia's influence operation against the 2016 election also noted that a component of that campaign was generating and distributing fake news meant to discredit the Democratic nominee, Hillary Clinton.
Но даже если бы вся база данных была удалена, это не смогло бы повлиять на выборы, считает Мензел. But even if the entire database had been deleted, it might not have affected the election, according to Menzel.
В 2014 году только 29% избирателей пришли на выборы — это один из самых низких показателей явки по стране. In 2014, only 29 percent of eligible voters cast a ballot, one of the lowest participation rates in the U.S.
В список кандидатов «Единой России» на выборы войдут и члены Общероссийского народного фронта, отметил Путин 21 сентября. United Russia’s list of candidates for the elections will include members of the People’s Front, Putin said Sept. 21.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!