Примеры употребления "мучительный" в русском с переводом "anguished"

<>
Тактическое голосование не является мучительным выбором между несовершенными альтернативными кандидатами по причине отсутствия лучшего варианта — это норма, в соответствии с которой люди голосуют в первом туре, сообразуясь со своей совестью. Tactical voting is not an anguished choice between imperfect alternatives because there's no better option – it's the norm after people vote their conscience in the first round.
Что же касается Меркель, то её напряжённые и мучительные беседы с Трампом стали уже почти столь же легендарными, как и её ледяные встречи с президентом России Владимиром Путиным, явным героем Трампа. As for Merkel, her taut and anguished meetings with Trump are almost as legendary as her frosty encounters with Trump’s apparent hero, Russian President Vladimir Putin.
Китайская элита на протяжении двух веков пытается превратить стыд и позор от унижения своей страны в 19-м веке, когда иностранные державы неоднократно пользовались военной слабостью Китая, в ту энергию, которая должна подпитывать китайский подъем и исправлять мучительное прошлое. Chinese elites over the past two centuries have attempted to convert the shame of their country’s nineteenth-century humiliation, when outside powers repeatedly exploited China’s military inferiority, into energy to fuel China’s ascent and redress its anguished past.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!