<>
Для соответствий не найдено
«Хотите встречаться с темнокожим мужчиной "Interested in Black men?"
Этот крановщик был мужчиной, верно? That crane operator was a man, correct?
Я просто хочу быть мужчиной. I'm just trying to man up here.
Посмотрите, что случилось с мужчиной. Watch what happens to the men.
Не встречался с женатым мужчиной. Been involved with a married man.
Спенсер не был мужчиной для нее. Spenser was not a man to her.
Я ходила на вечеринку с мужчиной. I went to a party with a man.
Эд Сэмюэл был достаточно высоким мужчиной. Ed Samuel was a fairly large man.
Я была замужем за этим мужчиной. I was married to the man.
Будь мужчиной и смирись с этим. You need to man up and accept that.
Быть мужчиной означает не быть женственным. To be a man means not to be a girl.
С моими мальчиками и моим мужчиной. With my boys and my man.
Он был распутным мужчиной средних лет. He was just a lecherous middle-aged man.
Деррик, ты знаком с этим мужчиной? Derrick, do you know this man?
Так что будь мужчиной и решайся. So be a man and make up your mind.
Она крутила любовь с женатым мужчиной. She was having an affair with a married man.
Она же не встречается с женатым мужчиной? She's not seeing a married man, is she?
Значит, священный обряд между мужчиной и женщиной. So, the blessed rites between a man and a woman.
Мальчик становится мужчиной всего лишь один раз. A boy becomes a man but once in his life.
Ты была в Мексике с другим мужчиной. You were in Mexico with another man.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее