Примеры употребления "модификацией" в русском

<>
Надо ли заниматься генетической модификацией культур для улучшения сельскохозяйственных показателей? Should we pursue genetic modification of crops to improve agricultural systems?
Самой эффективной модификацией Су-27 является Су-35, который намного совершеннее, имеет более современную авионику, двигатели и планер. The most potent Flanker derivative is the Su-35, which is a much-improved version with vastly improved avionics, engines and airframe.
Экологический спутник (ENVISAT) является новой модификацией более ранних спутников наблюдения Земли ЕКА- ERS-1 и ERS-2, в создание которых Канада внесла существенный вклад. The Environmental Satellite (ENVISAT) is the follow-on to the earlier Earth observation satellites of ESA, ERS-1 and ERS-2, to which Canada made significant contributions.
С 1999 года по март 2003 года Ирак в рамках своих ограниченных ресурсов и технических возможностей экспериментировал с модификацией корпуса и конструкции малых ТПЛА/БЛА. Iraq had experimented with airframe and design changes for the small RPV/UAVs from 1999 until March 2003 within its limited resources and technical constraints.
Использование таких технологий называется генетической модификацией (ГМ), генной инженерией или биотехнологией. The use of such techniques is referred to as genetic modification (GM), genetic engineering, or biotechnology.
Российские СМИ также сообщили, что конкретный пострадавший танк был ранней модификацией, а новая модель Т-90А с усовершенствованной башней еще более надежна. Russian media has also reported that the particular tank was an earlier version of the T-90, so more recent upgrades, such as the T-90A which boasts a modified turret, should fare better.
Амортизация регулируется числом периодов амортизации, затронутых модификацией последней даты начала амортизации. The depreciation is adjusted by the number of depreciation periods affected by the modification of the last depreciation run date.
В отличие от других вариантов Су-27, эта машина является модификацией начальной версии, которая уже находилась на вооружении в советских и российских ВВС. Unlike other advanced Su-27 Flanker variants, this version of the jet is an upgrade of the original aircraft that were already in service with the Soviet and Russian air forces.
Уже имеющийся определенный опыт с модификацией ипотечных кредитов был не столь впечатляющим. Some limited previous experience with mortgage modifications is not encouraging.
Раздел "Добавление текущей должности к прогнозу с небольшой модификацией" в статье Ключевые задачи: прогнозирование позиций “Add an existing position to the forecast with a small modification” section in Key tasks: Forecast positions
Перед любой модификацией СВЛС следует проводить анализ и экспериментальные исследования на предмет определения наличия данных и издержек, сопряженных с внесением соответствующих изменений. Investigations and pilot studies to determine data availability and costs of changes should be carried out before modification of the JFSQ.
Химическое осаждение паров (CVD) — это процесс нанесения чисто внешнего покрытия или покрытия с модификацией покрываемой поверхности, когда металл, сплав, «композиционный материал», диэлектрик или керамика наносятся на нагретое изделие. Chemical Vapour Deposition (CVD) is an overlay coating or surface modification coating process wherein a metal, alloy, " composite ", dielectric or ceramic is deposited upon a heated substrate.
Завод Ас-Самуд был одним из специализированных иракских предприятий по производству ракет, которое занималось главным образом выпуском корпусов ракет и производством или модификацией двигателей SA-2 для использования в ракетах «Ас-Самуд». The Al Samoud Factory was one of Iraq's dedicated missile facilities, involved primarily in the manufacture of missile airframes and the production or modification of SA-2 engines for use in the Al Samoud missile.
Бриггс писал: «Представляется ясным, что никакое положение договора не разрешает меру, принятую правительством Соединенных Штатов, которая не была ни денонсацией при условии подачи уведомления за год, ни предложенной модификацией в духе улучшения при условии единодушного согласия». Briggs wrote: “It is clear that no provision of the treaty authorizes the action taken by the United States Government, which was neither a denunciation subject to one year's notice, nor a proposed modification in the line of an improvement, subject to unanimous acceptance.”
«Объект, связанный с ядерным оружием» означает любой объект, связанный с конструированием, исследованием, разработкой, испытанием, производством, хранением, сборкой, разборкой, техническим обслуживанием, модификацией, развертыванием, доставкой ядерного оружия или компонентов ядерного оружия, указанных в Списке 1 или Списке 2, и командованием или управлением ими. " Nuclear Weapons Facility " means any facility for the design, research, development, testing, production, storage, assembly, maintenance, modification, deployment, delivery, command, or control of nuclear weapons or Schedule 1 or Schedule 2 nuclear weapon components.
Только если эти сокращения будут проводиться в сочетании с умеренной модификацией альбедо, появится шанс не допустить роста мировой температуры выше 1,5° по Цельсию относительно доиндустриальных уровней – эта амбициозная цель была согласована на парижских переговорах о климате в декабре прошлого года. If they are pursued in conjunction with moderate albedo modification, however, there is a chance of halting rising temperatures, helping to keep the world under 1.5° Celsius above pre-industrial levels, the more ambitious target agreed at the Paris climate talks last December.
Другие могут считать, что понятие «существенной» модификации должно зависеть от масштаба и сложности фактически проведенной технической модификации, например разработка и установка турбонаддува двигателя автотранспортного средства гражданского образца, установка более мощной электрической системы, установка бронезащиты, аппаратуры связи с военными характеристиками и т.д., являются существенной модификацией, в то время как установка «держателя для винтовки» или люка в кабине таковой не является. Others may consider that the basis of “significance” should lie in the scope and complexity of the actual technical modifications carried out, that is, the development and fitting of a turbo charger to a commercial vehicle engine, fitting of a higher capacity electrical system, provision of armour protection, inclusion of military specification communications equipment and so on, is significant, whereas the fitting of a “rifle rack” or a cupola hatch to the drivers cabin is not.
Шеф, ваши модификации фазеров подключены? Chief, are your phaser modifications on line?
В американской модификации M16 используются стандартные для НАТО патроны. U.S. versions of the weapon use the standard NATO cartridge.
Прежде всего, стимулом для огромных инвестиций, направленных на модификацию экономики, мог бы стать высокий «углеродный налог», сопровождаемый при этом переходом к «зелёным финансам». For starters, a large carbon tax, if accompanied by “green finance,” would stimulate enormous investment to retrofit the economy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!