Примеры употребления "модернизированных" в русском с переводом "upgrade"

<>
Приспособляемость конструкции и устойчивый экспортный рынок для модернизированных вариантов дают этому танку очень длинную жизнь. The design’s adaptability and a stable market for upgrades contribute to its longevity.
«У нас также есть более 100 единиц Т-72, модернизированных до версии Т73 Б3», — написал он. “We also have over 100 units of T72 w/ upgrade/modification to T73 B3 ,” Clements wrote.
ТТХ у модернизированных машин будут сопоставимы с гораздо более современным танком Т-90, но при гораздо меньших затратах. The upgraded vehicles would offer performance comparable to the much more modern T-90, but for a fraction of the price.
У Грузии и Украины есть ограниченное количество собственных модернизированных вариантов. Это самолеты Су-25КМ и Су-25М1, соответственно. Georgia and Ukraine also have limited numbers of their own domestically upgrade variants, the Su-25KM and the Su-25M1 respectively.
Как сообщает газета, первая партия из 32 модернизированных машин должна поступить в войска где-то в 2016 году. According to Izvestia, the first batch of thirty-two upgraded vehicles should be delivered sometime this year.
После первоначальной разработки ПТРК «Джавелин» в 1996 году его неоднократно модернизировали. Давайте взглянем на три самых важных модернизированных версии. The Javelin has undergone quite a few upgrades since initial deployment in 1996 — let’s take a look at three of the most important ones.
Клеменц добавил, что у Redfish в наличии — более 100 модернизированных танков Т-72, которые она готова продать тому, кто заплатит. Clements added that Redfish also has an inventory of over 100 upgraded T-72 main battle tanks to sell to a paying customer.
Во вьетнамской армии по сей день состоят на вооружении сотни модернизированных танков ПТ-76, а также Тип 63 китайского производства. Still today, the Vietnamese military maintains hundreds of upgraded PT-76s in its inventory, as well as Chinese-made Type 63s.
Железнодорожное транспортное средство с системой наклона кузова, предназначенное для функционирования на скорости не менее 200 км/ч на модернизированных высокоскоростных линиях. A railway vehicle with a tilting system designed to have an operating speed of 200 km/h or above on upgraded high speed lines.
Железнодорожное транспортное средство с системой наклона кузова, предназначенное для функционирования на скорости не менее 200 км/ч на модернизированных высокоскоростных железнодорожных линиях. A railway vehicle with a tilting system designed to have an operating speed of 200 km/h or above on upgraded high speed lines.
Железнодорожное транспортное средство с системой наклона кузова, предназначенное для движения с крейсерской скоростью не менее 200 км/ч на модернизированных высокоскоростных железнодорожных линиях. A railway vehicle with a tilting system designed to have a cruising speed of the order of 200 km/h or above on upgraded high-speed lines.
Железнодорожное транспортное средство с системой наклона корпуса, предназначенное для движения с крейсерской скоростью порядка 200 км/ч или выше на модернизированных высокоскоростных железнодорожных линиях. A railway vehicle with a tilting system designed to have a cruising speed of the order of 200 km/h or above on upgraded high speed lines.
Австралийские танки М1А1 «Абрамс» не отстают от американских модернизированных версий, а последняя серия модернизации привела к тому, что «Абрамс» останется в войсках до 2035 года. Australia’s fleet of M1A1 Abrams has kept pace with the American upgrades, most recently with a series of upgrades meant to extend the platform’s life to 2035.
Очевидно, этой клептократической монархии, не пользующейся легитимностью и народной поддержкой, недостаточно новых и модернизированных истребителей F-15, вертолетов Blackhawk, Apache и Little Bird, зенитных и противокорабельных ракет, а также управляемых бомб. Apparently the new F-15 fighters, upgrades for older F-15s, Blackhawk, Apache, and Little Bird helicopters, anti-air and anti-ship missiles, and guided bombs aren’t enough for a kleptocratic monarchy which lacks popular legitimacy.
В соответствии с резолюцией 61/233 Генеральной Ассамблеи и в ответ на замечания Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам, высказанные в его докладе A/61/350, Комиссия постановила провести сравнительный анализ внедрения МСУГС, а также новых или модернизированных систем планирования общеорганизационных ресурсов. In accordance with General Assembly resolution 61/233 and in response to the comments of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in its report A/61/350, the Board decided to carry out a gap analysis relating to the implementation of IPSAS as well as new or upgraded enterprise resource planning systems.
«России ничего не останется, как наращивать свои силы и средства на западном стратегическом направлении», если Россия заметит увеличение присутствия тяжелой боевой техники США в Восточной Европе, заявил российскому информационному агентству «Интерфакс» генерал армии Юрий Якубов, добавив, что речь идет о военнослужащих, танках, самолетах и модернизированных ракетных комплексах. Putin said Tuesday that plans to store arms in Eastern Europe worry him less than an increase in European missile defenses. But Russian authorities warned Monday that if the United States starts deploying more heavy weapons, Russia would meet them tit for tat with additional troops, tanks, planes and missile upgrades, according to Russian Gen. Yury Yakubov’s comments to the Interfax news agency.
«Усовершенствованная ракета Р-37М (РВВ-БД, изделие 610М) находится в серийном производстве с 2014 года, и сейчас она очевидно уже поступает в войска, где ее используют в эскадрильях модернизированных перехватчиков МиГ-31БМ, — рассказал исследователь Михаил Барабанов, работающий главным редактором издания Moscow Defense Brief, которое издается московским Центром анализа стратегий и технологий. “The improved R-37M (RVV-BD, Izdeliye 610M) missile is in serial production since 2014, and now, apparently, it is in an IOC stage in squadrons of MiG-31BM upgraded interceptors,” said researcher Mikhail Barabanov, editor-in-chief of the Moscow Defense Brief, which is published by the Centre for the Analysis of Strategies and Technologies (CAST) in Moscow.
«Усовершенствованная ракета Р-37М (РВВ-БД, изделие 610М) находится в серийном производстве с 2014 года, и сейчас она очевидно уже поступает в войска, где ее используют на борту модернизированных перехватчиков МиГ-31БМ, — рассказал исследователь Михаил Барабанов, работающий главным редактором издания Moscow Defense Brief, которое публикует московский Центр анализа стратегий и технологий. “The improved R-37M (RVV-BD, Izdeliye 610M) missile is in serial production since 2014, and now, apparently, it is in an IOC stage in squadrons of MiG-31BM upgraded interceptors,” said researcher Mikhail Barabanov, editor-in-chief of the Moscow Defense Brief, which is published by the Centre for the Analysis of Strategies and Technologies (CAST) in Moscow.
Кроме того, в соответствии с резолюцией 61/233 A Генеральной Ассамблеи и в ответ на замечания, высказанные Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам в его докладе A/61/350, Комиссия постановила провести сравнительный анализ хода внедрения в разных организациях международных стандартов учета в государственном секторе, а также новых или модернизированных систем общеорганизационного управления ресурсами. Also In accordance with General Assembly resolution 61/233 A, and in response to the comments of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in its report A/61/350, the Board decided to carry out a gap analysis relating to the implementation of the International Public Sector Accounting Standards, as well as new or upgraded enterprise resource management systems.
«Внизу модернизированный Су-25 и МиГ-35. “On the bottom, Su-25 upgrades and the MiG-35.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!