Примеры употребления "модернизированных" в русском с переводом "modernize"

<>
Если все пойдет по плану, то первый из 30-ти модернизированных самолетов поднимется в воздух уже в следующем году. The first of 30 modernized supersonic bombers will make its first flight next year if all goes as planned.
И наконец, осенью 2015 года Россия направила более десятка модернизированных Су-25СМ в Сирию для оказания поддержки правительственным войскам Башара аль-Асада. Finally, in the fall of 2015, Russia deployed a dozen modernized Su-25SMs in support of the Syrian government of Bashar al-Assad.
По графику к середине этого года был предусмотрен выход на поток производства хлора на модернизированных агрегатах завода в Саут-Чарлстон, штат Западная Вирджиния. At midyear the company's modernized chlorine cells at South Charleston, West Virginia, were scheduled to go on stream.
Стоит также заметить, что Россия в этой войне не применяет авиацию, и что украинские ПВО являются вполне реальной проблемой даже для ее модернизированных ВВС. Notably, no airpower has been used by Russia in this war, and Ukraine’s air defenses remain a real problem, even for the modernized Russian air force.
Однако с принятием на вооружение модернизированных бомбардировщиков, оснащенных малозаметными обычными ракетами большой дальности Х-101 и ракетами Х-102 в ядерном оснащении КБ «Радуга», Кремль получил более грозное оружие. However, the introduction of modernized bombers equipped with the stealthy long-range Raduga Kh-101 cruise missile and its nuclear Kh-102 nuclear-tipped counterpart has afforded the Kremlin with a more responsive weapon.
Фергюсон говорил о модернизированных возможностях российских подводных лодок и о том, что пора стряхнуть пыль со стратегии времен Холодной войны по отслеживанию российских субмарин в Северной Атлантике, в Балтийском море и в Средиземном море. Ferguson was talking about the modernized Russian submarine capability, which has NATO worried, and scrambling to dust off Cold War-era strategies for tracking Moscow’s subs in the North Atlantic, the Baltic, and Mediterranean.
По оценкам российских экспертов, с учетом необходимых затрат на проведение НИОКР, подготовку производства, производство и поставку минимально необходимых запасов новых или модернизированных противотранспортных мин на склады и арсеналы затраты на эти мероприятия в расчете на один боеприпас составят более 200 долларов США. Russian experts estimate that, bearing in mind essential costs for research and development, pre-production, production of the minimum necessary reserves of new or modernized anti-vehicle mines and delivery to stores and arsenals, the cost of these measures per munition stands at over US $ 200.
Главком ВВС России генерал-полковник Виктор Бондарев подтвердил в конце мая решение Владимира Путина возобновить производство самых современных российских тяжелых бомбардировщиков Ту-160 и сообщил о планах построить не менее 50 модернизированных самолетов, что увеличит численность стратегической бомбардировочной авиации страны в три раза. Russia’s Air Force chief Col.-Gen. Viktor Bondarev confirmed in late May Putin’s decision to restart production of Russia’s most advanced heavy bomber, the Tu-160 Blackjack, with plans to build at least fifty of a modernized variant, tripling the country’s strategic bomber force.
К 2010 году у Китая будет 70 самых современных кораблей, несколько современных стратегических ядерных подводных лодок и несколько десятков модернизированных ударных подводных лодок, что превзойдет современные силы как тайваньского флота, так и японских морских сил самообороны, по крайней мере с количественной точки зрения By 2010, China is expected to have 70 of the most modern surface vessels, several modern strategic nuclear submarines, and several tens of modernized attack submarines, exceeding the modern forces of both Taiwan’s navy and even Japan’s Maritime Self-Defense Force, at least in quantitative terms.
И все же Китай преобразует свой береговой флот в океанский гораздо более быстрыми темпами, чем большинство экспертов считало возможным К 2010 году у Китая будет 70 самых современных кораблей, несколько современных стратегических ядерных подводных лодок и несколько десятков модернизированных ударных подводных лодок, что превзойдет современные силы как тайваньского флота, так и японских морских сил самообороны, по крайней мере с количественной точки зрения By 2010, China is expected to have 70 of the most modern surface vessels, several modern strategic nuclear submarines, and several tens of modernized attack submarines, exceeding the modern forces of both Taiwan's navy and even Japan's Maritime Self-Defense Force, at least in quantitative terms.
Он является представителем модернизированной Католической церкви. He represents a modernized Catholic Church.
«Кто будет модернизировать экономику? - спрашивает Ходорковский. "Who will modernize the economy?" he asked.
Индия модернизирует армию, думая о Китае India Military Modernized With China In Mind
Что Америке необходимо модернизировать свой ядерный арсенал? That we need to modernize America’s nuclear arsenal?
И пусть тогда она попытается их модернизировать. Then try modernizing that.
Многовековые учреждения, как, например, Палата Лордов, были "модернизированы". Ancient institutions, notably the House of Lords, have been "modernized."
Россия модернизирует все три составляющие своей стратегической триады. Russia is modernizing the three legs of its strategic triad.
Он хочет, чтобы Пакистан развивался как умеренная, модернизированная страна. He wants Pakistan to succeed as a moderate, modernizing country.
Между тем, остальной мир продолжает модернизировать свою бронетанковую технику. Meanwhile, the rest of the world continues to modernize their armor.
Фундаментальным недостатком постсоветской России является её неспособность модернизировать экономику. Russia’s fundamental post-Soviet shortcoming has been its failure to modernize its economy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!