Примеры употребления "множества" в русском

<>
«Новые замечательные результаты – плод больших усилий множества людей. "The beautiful new results represent a huge effort by many dedicated people.
Я мог бы выбрать эти две траектории из бесконечного множества путей. I could choose these two paths out of an infinite number of paths.
Из исследований множества различных систем был выделен ряд атрибутов, которые определяют общую устойчивость: From research on a variety of systems, the following attributes have been shown to confer general resilience:
Возвращает мультиномиальный коэффициент множества чисел. Returns the multinomial of a set of numbers
Роль феноменально низких долгосрочных (приспособленных к инфляции) процентных ставок в укрывательстве множества слабых мест мировой экономики слишком очевидна. The role of phenomenally low long-term (inflation-adjusted) interest rates in covering up a multitude of weaknesses in the global economy is all too apparent.
Не удивительно, что иракские дети-рабочие страдают от множества серьезных проблем со здоровьем. Not surprisingly, Iraq's child workers suffer from a wide array of serious health problems.
гидрология и гидрохимия" и множества научных статей. Hydrology and Hydrochemistry and scores of scientific papers.
Однако большинство фенотипов являются продуктом комплексных взаимодействий множества генов, среды и образа жизни. The majority of phenotypes are, however, the product of complex multi-gene interaction, environment, and lifestyle choices.
Тогда как определенная часть из множества годовщин, с которыми лидерам Китая придется столкнуться, потенциально является сильно дестабилизирующими, некоторые годовщины имеют пользу и будут работать им во благо. While some of the plethora of anniversaries that China's leaders must confront are potentially very destabilizing, several have, and will, work in their favor.
Упоминание о " демократическом обществе " свидетельствует, по мнению Комитета, о том, что наличие и функционирование множества различных ассоциаций, включая те, которые мирными способами отстаивают идеи, не пользующиеся поддержкой правительства или большинства населения, является одним из принципов любого демократического общества. The reference to a “democratic society” indicates, in the Committee's view, that the existence and functioning of a plurality of associations, including those which peacefully promote ideas not favourably received by the government or the majority of the population, is one of the foundations of a democratic society.
С помощью множества зрительных фокусов он доказывает, что нас не только легко одурачить, но нам это еще и нравится. Loads of eye tricks help him prove that not only are we easily fooled, we kind of like it.
Наше движение – это триумф не толпы, а множества радостных людей, протеста, а не мародерства, ясной цели, а не сбивчивых заявлений. For our movement is a triumph, not of mobs but of joyous crowds; of protests, not of looting; of clear purpose, not confusion.
Да, смерть среди множества костюмов из тонкорунной шерсти - аж пара штук за сотню. Yes, amidst a flock of fine wool suits - two for a hundred.
Специальный докладчик был также впечатлен наличием множества организаций гражданского общества, работающих в интересах поощрения и защиты прав человека мигрантов, и хорошим взаимодействием между правительством и гражданским обществом по данному вопросу92. The Special Rapporteur was also impressed by the wealth of civil society organizations working for the promotion and protection of the human rights of migrants and by the good communications between the Government and civil society on this issue.
После множества неудачных попыток необходимо сбросить ПИН-код. After too many incorrect PIN attempts, you need to reset your PIN.
Любая из множества этих причин, с практической точки зрения, оправдывает продажу акций. Any one of a number of similar reasons can, from the standpoint of happy living, make selling common stocks sensible.
Однако Янукович допускает его увеличение из-за множества популистских расходов на социальные нужды. Instead, Yanukovych has let it expand due to a variety of populist social expenditures.
Медиана — это число, которое является серединой множества чисел. The median is the number in the middle of a set of numbers.
Беларусь, которая на протяжении своей истории была ареной множества опустошительных войн, всегда выступала горячим поборником мира и работала для него. Ravaged throughout its history by a multitude of devastating wars, Belarus has always been a staunch advocate of peace and a worker for peace.
Сторонники данных взглядов утверждают, будто бы гегемония Ирана пытается получить доминирующее положение в регионе с помощью множества шиитских доверенных лиц. That notion is of a hegemonic Iran that is attempting to dominate the region through an array of Shiite proxies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!