Примеры употребления "меры по охране окружающей среды" в русском

<>
Хотя оказание такой помощи "беднейшим из бедных" может спасти человеческие жизни, усилия, направленные на обеспечение экономического роста могли бы быть более эффективными, если их сосредоточить в других направлениях, таких как меры по охране окружающей среды, улучшение жилищных условий, применение инсектицидов длительного действия и других мер по уничтожению москитов, являющихся переносчиками инфекции. Although human lives can be saved by this kind of assistance to the "poorest of the poor," efforts to promote economic development might more effectively focus on other modes of intervention, such as environmental management, housing improvement, applications of residual insecticide, and efforts against the mosquitoes that transmit the infection.
Это помогает органам власти принять меры по охране окружающей среды и обеспечению общественной безопасности. This helps the authorities to put environmental protection and public safety measures into action.
следует содействовать оказанию большей поддержки мерам по охране окружающей среды и улучшению экономических условий в развивающихся странах посредством создания потенциала и осуществления эффективных стратегий управления природопользованием на национальном, региональном и глобальном уровнях. Greater support for the protection of the environment and enhancement of ecological conditions in developing countries should be promoted through capacity building and the implementation of effective environmental management strategies at the national, regional and global levels.
Меры по охране окружающей среды, которые срочно нужны для повышения качества воды и воздуха, потребляют ресурсы и тормозят рост. At the same time, the environmental policies that are urgently needed to improve air and water quality absorb resources and impede growth.
К активам публичного использования относятся: различные формы дорожного управления; сухопутный, морской, речной и воздушный виды транспорта; энергоснабжение и электроснабжение; обработка земли, меры по охране окружающей среды; и экология или окружающая среда. The following are considered assets for public use: highway administration in its different forms; land, maritime, river and air transport; energy and electricity; soil treatment; environmental sanitation; and ecology or the environment.
Трудно отделить непосредственное воздействие и соответствующие затраты на систему РВПЗ от опосредованного воздействия и затрат на " добровольные меры по охране окружающей среды, которые были бы приняты предприятиями в любом случае и при отсутствии такого механизма. It may be difficult to disentangle the direct effects and resulting costs of a PRTR system from the indirect effects and costs of “voluntary” environmental action that they would take anyway, in the absence of such a mechanism.
Как сообщает американское Управление по охране окружающей среды, автомобили Volkswagen, оснащаемые программным обеспечением, которое помогало обойти национальные экологические стандарты и тесты на выбросы, выпускались в основном с 2009 года. The cars, which according to the U.S. Environmental Protection Agency, came with software that cheated emission tests, were mostly produced since 2009.
Не надо было доводить дело до вмешательства Управления по охране окружающей среды и до многомиллиардных штрафов. It shouldn't have taken intervention from the EPA and what will probably be a multibillion-dollar fine.
В 2008 году компания объявила о том, что разработка BlueTDI завершена. В 2009-м автомашины с такими двигателями, которые, как выяснило Управление по охране окружающей среды, нарушают американский закон о чистом воздухе, поступили в продажу. In 2008, VW announced that the development of BlueTDI was completed, and in 2009, cars with such engines – the same ones the EPA has found to be in violation of the U.S. Clean Air Act - - went on sale.
Независимые участники организованного Советом по международным делам обсуждения, проходившего под руководством командующего силами Береговой охраны Теда Аллена (Thad Allen) и бывшего главы Агентства по охране окружающей среды Кристин Уитмэн (Christine Todd Whitman) пришли к выводу о том, что Соединенные Штаты отстают в международной гонке по строительству ледоколов. Они также «настоятельно призвали Сенат США» присоединиться к Конвенции ООН по Морскому праву. The CFR independent panel, which was led by former Coast Guard Commandant Thad Allen and former Environmental Protection Agency Administrator Christine Todd Whitman, suggests the U.S. is dropping behind in the international race to build icebreakers and “strongly urges the U.S. Senate” to join the United Nations Convention on the Law of the Sea.
Представитель Шведского Агентства по охране окружающей среды сообщил FP, что финансирование экологической оценки — это обычная практика для разработчиков, а правительственные органы пересматривают их и делают собственные выводы, но только для своей национальной территории. A spokesman for the Swedish Environmental Protection Agency told FP it’s common practice for developers to fund environmental assessments, and for government bodies to review them and reach their own conclusions — but only for own national territory.
В начале 2005-го, три года спустя после принятия закона об оценке влияния на окружающую среду (ОВОС), Государственное Агентство по охране окружающей среды (ГАООС) приняло решение об остановке 30 больших проектов, включая строительство 26 гидроэлектростанций, по причине отсутствия должным образом подготовленных ОВОС. In early 2005, three years after a new law on environmental impact assessments (EIA's) was passed, the State Environmental Protection Bureau (SEPA), ordered the halt of 30 large projects, including 26 hydropower plants that had failed to submit proper EIA's.
Например, Коста-Рика уже показала, что система выплат за услуги по охране окружающей среды (такие, как сохранение природных лесов) может как способствовать сохранению окружающей среды, так и стимулировать экономику. Costa Rica, for example, has already shown that a system of paying for the provision of environmental services (like maintaining natural forests) can work in ways that preserve the environment and boost the economy.
Активисты по охране окружающей среды, которые в настоящее время борются за то, чтобы остановить запруживание и затопление в регионе Tiger Leaping Gorge в Юйнани, известном своей культурой и красотой природы, противостоят центральной фигуре гидроэнергетики Ли Сяопэну, сыну бывшего премьера Ли Пэна. Environmental activists who are currently battling to halt damming and flooding in the culturally and scenically renowned region of the Tiger Leaping Gorge in Yunnan are battling hydropower kingpin Li Xiaopeng, son of former Premier Li Peng.
Проблемы безопасности и размер необходимых средств также мешают вмешательству международных организаций по охране окружающей среды. Safety concerns and cost also limit intervention by international conservation organizations.
ХХ века Управление США по охране окружающей среды сделало прогноз о том, что к 2100 году уровень мировых океанских вод поднимется на несколько метров. In the 1980's, America's Environmental Protection Agency expected oceans to rise by several metres by 2100.
Вознаграждение развивающихся стран за эти услуги по охране окружающей среды стало бы одним из способов существенного увеличения помощи - и в то же время создало бы для этих стран правильные рыночные стимулы. Compensating the developing countries for providing these environmental services would be one way of substantially increasing aid - and at the same time, providing these countries with the right market incentives.
У Европы самые лучшие показатели по охране окружающей среды из всех крупных мировых держав, она является самым крупным в мире источником помощи для бедных стран, и она политически стабильна. Europe has the best environmental record of all the big powers, is the largest provider of development assistance to poor countries, and is politically stable.
С тех пор к договору были добавлены три соглашения - Конвенция о сохранении тюленей Антарктики (1972), Конвенция о сохранении морских живых ресурсов Антарктики (АНТКОМ, 1980) и Протокол по охране окружающей среды к Договору об Антарктике (PEP, 1991), который запрещает любую деятельность, связанную с минеральными ресурсами. Three agreements - the Convention for the Conservation of Antarctic Seals (1972), the Convention on the Conservation of Antarctic Marine Living Resources (CCAMLR, 1980), and the Protocol on Environmental Protection to the Antarctic Treaty (PEP, 1991), which prohibits any activity relating to mineral resources - have since been added to the treaty.
Согласно программе ООН по охране окружающей среды "Global Environment Outlook-4", сегодня в мире происходит исчезновение на шести уровнях, обусловленное в большей степени нашей неспособностью рационально распоряжаться природными ресурсами. Indeed, according to the UN Environment Program's Global Environment Outlook-4, the world is currently experiencing a sixth wave of extinctions, triggered in large part by our failure to manage natural assets.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!