Примеры употребления "масла для жарки" в русском

<>
Пару дней назад бочку масла для жарки, направленного для дальнейшей переработки, пролили неподалеку от "Средиземноморья" и она загорелась. A couple of days ago, a barrel of frying oil intended for recycling got spilled outside the Mediterranean and caught fire.
Положи туда это арахисовое масло и это масло для жарки. Put in this peanut butter and this cooking oil.
"Как только мы читали статью о вреде сливочного масла для здоровья, мы незамедлительно бежали и покупали столько масла, сколько могли найти", - сказала она мне. "Whenever we read an article about the health dangers of butter, we would immediately run out and buy as much butter as we could find," she told me.
Крыса снова упала в подсолнечное масло для жарки? The rat fall in the fry oil again?
Тот, кто любит свечи, масла для тела и итальянское постельное бельё A man who appreciates scented candles, body oils and Italian sheets
Нам нужны сгущенное молоко и большая банка кондитерского жира, для жарки. We need some condensed milk, and a big can of shortening.
Вы до сих пор можете почувствовать запах его масла для волос. You can smell the hair-oil on him still.
Это место, наиболее подходящее для жарки. So that's the place where you really want to cook.
Они засыпали песок в фильтры для масла для наших супер-тракторов. They put sand in the oil fillers of our top-of-the-line tractors.
Ты понимаешь, что я только что намазалась двумя тюбиками очень дорогого масла для загара? You do realize that I've just greased myself with two tubes of very expensive suntan oil?
Они также производят материалы для одежды, масла для мыла и смазочные материалы, фрукты и другие продукты, такие как какао. They also produce materials for clothes, oils for soaps and lubricants, fruits, and other foods, such as cocoa.
Последствия этого явления включали в себя большие ограничения в области водоснабжения, использование растительного масла для заправки моторов машин, ежедневное накопление 600 тонн мусора на улицах и ежедневный сброс в Средиземное море 77 миллионов литров неочищенных или частично очищенных сточных вод. Consequences include major restrictions on the water supply, the use of vegetable oil to run vehicles, the daily accumulation of 600 tons of rubbish on the streets and the dumping of 77 million litres of raw or partially treated sewage into the Mediterranean Sea every day.
Совет также утвердил методологии в транспортном секторальном диапазоне (производство и использование растительного масла для применения на транспорте, транспортные средства с низким уровнем выбросов парниковых газов для коммерческих пассажирских и грузовых перевозок по фиксированным маршрутам и пассажирские перевозки с использованием канатных дорог). The Board also approved further methodologies in the transport sectoral scope (plant oil production and use for transport applications, low-greenhouse-gas emitting vehicles for commercial passenger and freight transport operating on fixed routes, and mass transport by cable cars).
Производство масличных на Кубе не является значительным и в результате страна практически полностью зависит от импорта в плане необходимых ему поставок растительных масел и масла для продовольственных потребностей. The oilcrop production in Cuba is not significant and, as a result, the country almost entirely depends on imports to supply its vegetable oil and meal needs.
Белье и прочее, масла и порошок для ступней, постоялые дворы и дома, где останавливались в течении трехдневной поездки, содержание наших лошадей. Linen and sundries, pomade and foot powder, various inns and dwelling houses in and of our three-day ride, and to maintain the company of our horse.
Задумайтесь над тем, как промышленность фаст-фуда использует масла, жиры, сахар и другие вызывающие привыкание ингредиенты для создания нездоровой зависимости от продуктов, что способствует развитию ожирения. Consider how the fast-food industry uses oils, fats, sugar, and other addictive ingredients to create unhealthy dependency on foods that contribute to obesity.
Тем не менее, скорость и степень изменения поймали власти врасплох, и “подлили масла в огонь” официальным опасениям, что рост будет отставать от уровня, необходимого стране для модернизации, как было запланировано. Nonetheless, the speed and degree of change have caught the authorities off guard, and have stoked official fears that growth will fall short of the rate needed for the country to modernize as planned.
Отказ от датского масла — это одно дело, тогда как значительное понижение жизненного уровня и степени социальной защищенности представляет собой серьезную угрозу для легитимности существующего режима. Foregoing Danish butter is one thing; but a significant erosion in living standards and in the social safety net poses a serious threat to the legitimacy of the regime.
Полевые отделения ЮНИФЕМ играют ведущую роль в деятельности по разработке моделей сотрудничества с партнерами из частного сектора, например, сотрудничества Дакарского отделения с организацией «Окситан» в целях реализации масла из семян дерева ши, производимого женщинами Буркина-Фасо, и сотрудничества Амманского отделения с компанией «Сиско системз» в поддержку учебного центра информационной технологии для женщин. UNIFEM field offices are taking the lead in developing ways to work with private sector partners, such as the Dakar office partnership with L'Occitane to provide buyers for women shea butter producers in Burkina Faso and the Amman office partnership with Cisco Systems to support an information technology training facility for women.
Но, учитывая мой несчастный вид может это и к лучшему, ты слепа, как нож для масла. But given my wretched appearance, maybe it's a good thing you're blind as a butter knife.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!