Примеры употребления "марионетки" в русском с переводом "puppet"

<>
Помните, было время, когда марионеточные режимы, на самом деле, вели себя, как марионетки? Remember the days when puppet regimes behaved, you know, like puppets?
Гигантские марионетки Royal de Luxe приходят в город и живут в нем несколько дней. Royal de Luxe's giant puppets come into a city and they live there for a few days.
Его, по сути, вернули на трон, но уже в качестве марионетки Ирана и России. He’s been effectively restored to his throne, but as the puppet of Iran and Russia.
Либо их голоса перекрываются марионетками агро бизнеса, либо они и есть марионетки агро бизнеса. Either they're outvoted by puppets of agribusiness, or they are puppets of agribusiness.
Лукашенко обвинил двух своих противников, Владимира Некляева и Андрея Санникова, в том, что они, якобы, марионетки России. Lukashenko has denounced two of his opponents - Vladimir Niakliaeu and Andrei Sannikov - as Russian puppets.
Русскоязычный интернет заполонили видеозаписи «американской марионетки» и «нового американского клоуна». Там показано, как другие участники и гости шоу подняли Бома на смех. The Russian-language Internet is filled with video clips of “the American puppet” and “the U.S.’s new clown,” showing Bohm being ridiculed by fellow talk show guests.
Это милое напутствие от путинской марионетки, безусловно, должно удручающе подействовать на друзей и союзников США, а также на демократов и диссидентов по всему миру. A nice endorsement from Putin’s puppet, enough to chill friends and allies, democrats and dissidents, all over the world.
США и их европейские марионетки всячески поддерживали арабскую весну, которая привела не к демократизации, а к образованию вакуума, который заполнили такие террористические организации, как ИГИЛ. The U.S. and its European puppets encouraged the Arab Springs that created not democracy but vacuums into which terror organizations such as ISIS poured.
Кроме того, конголезские марионетки Уганды — те самые люди, которых г-н Китеса желает видеть в составе вооруженных сил Демократической Республики Конго — такие, как полковник Каколеле Бвамбале — прекрасно устроились в Кампале. Moreover, Uganda's Congolese puppets — the very people Mr. Kutesa wishes to see integrated into the armed forces of the Democratic Republic of the Congo — are, like Colonel Kakolele Bwambale, comfortably ensconced in Kampala.
Связи Америки с политическими силами – и правительствами, – имеющими исламистский уклон, были спровоцированы пониманием того, что исламское прикрытие помогает защитить авторитет лидеров, которые в противном случае могли рассматриваться как иностранные марионетки. America’s dalliances with Islamist-leaning political forces – and governments – have been guided by the notion that the cloak of Islam helps to protect the credibility of leaders who might otherwise be seen as foreign puppets.
Худшим сценарием будет возвращение к власти иранской марионетки вроде бывшего премьер-министра Нури Аль-Малики (Nouri al-Maliki), которая потребует от США вывести из Ирака войска — в таком случае Вашингтон встанет перед трудным выбором: подчиниться или вернуть прямой контроль над страной. The nightmare scenario would be an Iranian puppet like ex-Prime Minister Nouri al-Maliki getting back into power and issuing a demand for U.S. forces to leave Iraq, which would put Washington in a vexed position of either accepting or returning to direct rule.
Существенным является то, что в противоположность своим все более оскорбительным атакам на Далай-ламу, Китай не осуждает действий и не отказывается от признания своего Кармапы, несмотря на то что его перелет в Индию свидетельствует о том, что ему не удалось сохранить лояльность, ожидаемую от послушной марионетки. Significantly, in contrast to its increasingly vituperative attacks on the Dalai Lama, China has not denounced (or derecognized) its Karmapa, although his flight to India signaled its failure to retain the loyalty of a supposed puppet.
Суки - марионетка, имитирующая человеческое поведение. Suki is just a puppet imitating human behavior.
Трамп не является марионеткой Путина. Trump is not a puppet of Putin.
Вы и в спальне его послушная марионетка? Are you his puppet in the bedchamber as well?
Что если воображаемая марионетка начнет дергать за веревочки? What if the supposed puppet starts to pull the strings?
он менее известен, чем вымышленная марионетка, которая заменила действительность. he is less well known than the fictional puppet that has replaced reality.
Над президентом Пак насмехаются, как над марионеткой госпожи Чхве. Park is being ridiculed as Choi’s puppet.
Я вернулся не для того, чтобы стать твоей марионеткой. I did not return to the capital to serve as your puppet.
Это работа коварных иностранных держав и их отечественных марионеток. It is the work of perfidious foreign powers and their domestic puppets.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!