Примеры употребления "марионетки" в русском с переводом "marionette"

<>
Идея марионетки как гомункула, как механического неодушевлённого. The notion of marionette as homunculus, as the mechanical non-animated.
«Мы должны знать, есть у нас независимость, или мы просто марионетки России и Китая, — заявил в интервью в столице Монголии Улан-Баторе директор проекта строительства ГЭС Дурзэгийн Одхуу (Odkhuu Durzee). “We need to know if we are independent or just a marionette of Russia and China,” Odkhuu Durzee, the director of the hydro-power project, said in an interview in Ulaanbaatar, the capital of Mongolia.
Мы связаны по рукам и ногам, и за эти ниточки нас дёргают, как марионеток. The tip off is a trap, someones got us dancing like marionettes.
Так что, никто кроме Ельцина и Березовского не удивился, когда Путин, их воображаемая марионетка, начал тянуть за веревки. So no one but Yeltsin and Berezovsky was surprised when Putin, their supposed marionette, began pulling the strings.
И, о чудо! Через 20 лет мы сотрудничали с компанией из Мали, соголонской труппой марионеток из Бамако, и сделали постановку о жирафе. And 20 years later, miraculously, we collaborated with a company from Mali, the Sogolon Marionette Troupe of Bamako, where we made a piece about a tall giraffe.
Более того, ему не дадут править; он будет марионеткой олигархов, которые финансируют его партию, и возможно, России, которая жаждет – хотя и более дипломатично, чем год назад – его победы. Moreover, he would not be left to himself to govern, but would be a marionette of the oligarchs who bankroll his party, and perhaps of Russia, which yearns – albeit more discretely than a year ago – for his triumph.
В то время я постоянно спрашивал себя: неужели Милошевич на самом деле считает, что мои товарищи по движению OTPOR — 70 тысяч выступающих против него молодых образованных людей — являются всего лишь марионетками Запада. During this time, I kept wondering whether Milosevic really believed that my comrades from OTPOR — the 70,000 young, educated people who opposed him — were just marionettes of the West.
Эта ассоциация объединяет авторов и постановщиков драматических произведений, театральных и хореографических представлений, включая представления театров пантомимы, кукол и марионеток; авторов оригинальных или адаптированных драматическо-музыкальных произведений, в частности музыкальных комедий, опер, оперетт и балетов; и авторов кинематографических и аудиовизуальных произведений в целом. This body is aimed at people who write and create adaptations of plays, choreographies, pantomimes and puppet and marionette shows; the authors of original or adapted musical shows such as comedies, operas, folk operas and ballets; and the authors of cinematographic and audiovisual works in general.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!