Примеры употребления "малые зондские острова" в русском

<>
ЮНЕСКО осуществляет мероприятия, связанные с землями, территориями и ресурсами, в следующих областях: сохранение культурного и природного наследия, диалог между представителями различных культур, ресурсы пресной воды, океаны, люди и природа, науки о земле, прибрежные районы и малые острова. UNESCO implements activities relating to lands, territories and resources in the areas of cultural and natural heritage conservation, intercultural dialogue, fresh water, oceans, people and nature, earth sciences, coasts and small islands.
ЮНЕП также поддерживает усилия по разработке индекса экологической уязвимости, в связи с чем она выступила одним из инициаторов проведения на Фиджи Совещания группы экспертов по ИЭУ (7-10 сентября 1999 года) и созвала совещание в целях применения разработанного СОПАК ИЭУ в отношении других регионов, в которых имеются малые острова. UNEP has also been supporting the development of the environmental vulnerability index by co-sponsoring the EVI Think Tank Meeting in Fiji (7-10 September 1999) and by convening a meeting to consider extending the EVI developed by SOPAC to other regions with small islands.
Малые острова с трудом могут получить льготы в знак признания их слабостей структурного порядка. The small islands face difficulties in gaining concessions based on the recognition of their structural disadvantages.
В докладе содержится краткий обзор масштабов и интенсивности изменения климата, его последствий для экстремальных климатических явлений и его возможного воздействия на городские и сельские районы, включая незапланированные и необслуживаемые поселения, мобильность людей, малые острова и низколежащие прибрежные зоны. The report provides an overview of the scope and severity of climate change, its implications for extreme weather events and its possible impact on urban and rural areas, including unplanned and unserviced settlements, on human mobility and on small islands and low-lying coastal zones.
Малые планеты, витающие над Юпитером, напомнили ему стражу, окружающую короля, когда он выходит в свет, и Кеплер назвал их спутниками. The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
Я предпринял десятидневную поездку на Острова Пасхи. I went on a ten-day trip to Easter Island.
Малые кредитные организации не могут выдавать займы под такие же проценты, иначе у них будет отрицательная процентная маржа. Minor credit organizations cannot offer loans with those same interest rates, otherwise they would have a negative interest margin.
Он был так добр подвезти нас до острова на своей лодке. He was kind enough to take us over to the island in his boat.
Незаметно для жителей Земли зонды, телескопы и малые роботы, например "Феникс", исследуют глубины Вселенной. Unknown to the majority of the Earth's inhabitants, there are probes, telescopes and small robots such as the Phoenix, deployed to research the depths of the universe.
Ведомые путеводной звездой, они достигли берегов острова. Guided by the star, they reached the island.
"Германия должна проснуться", - говорит Оливер Грюн, президент объединения BITMi, которое представляет малые и средние IT-компании Германии. "Germany must wake up," says Oliver Grün, president of BITMi, which represents small and medium sized German IT companies.
Например, чтобы мальчики из Понсе играли только в своей области и только против команд из других частей острова в национальных плей-офф. For example, the boys of Ponce only play in their area and only get to face teams from other parts of the island in the national playoffs.
Малые кредитные организации, не имея доступа к дешевым ресурсам, какой есть у госбанков, были вынуждены привлекать средства населения под высокие проценты. Minor credit organizations that do not have the same access to cheap resources as state banks were forced to attract funds from the general population at high interest rates.
Среди них Анто Виджайя, один из 400 шахтеров, которые зарабатывают на жизнь добычей серы в вулкане Кавах-Иджен, расположенном на востоке индонезийского острова Ява. This is the case of Anto Wijaya, one of the 400 miners who make their living taking sulphur from the Kawah Ijen volcano, east of the Indonesian island of Java.
— А сейчас собираемся расширить список целей из пояса Койпера до шести: Плутон, Харон и еще четыре малые планеты». “We’re now planning for sure to fly past six Kuiper Belt objects: Pluto, Charon, and the four small moons.
Мэр округа Ривьер-де-Прэри на востоке острова, она противостоит с 2010 года продаже муниципального участка, купленного за 5 миллионов долларов и перепроданного за... 1,6 миллиона застройщикам в разгар строительного бума. Mayor of the borough of Rivière-des-Prairies, to the East of the island, she protested in 2010 against the sale of municipal land bought for 5 million dollars and resold for... 1.6 million to developers, at the height of the real estate boom.
Малые предприятия нанимают большинство людей в США. Small businesses employ the majority of people in the US.
Власти острова с тех пор пытаются прекратить хулиганство в нетрезвом состоянии среди отдыхающих Магалуфа, сведя к минимуму количество скандально известных алкогольных забегов по барам. Island authorities have since attempted to clamp down on the drunk and disorderly behaviour of Magaluf holiday revellers by minimizing numbers on the notorious alcohol-fuelled bar crawls.
Но по мере того как малые фирмы становятся все крупнее на своем пути к превращению в объект консервативных инвестиций, к взглядам Эда Хеллера следует присовокупить и точку зрения другого блестящего бизнесмена, выразившего как-то серьезные сомнения в целесообразности вложения средств в компанию, президентом которой был его ближайший друг. But as these smaller companies grow larger on the way to becoming suitable for conservative investment, Ed Heller's view might be tempered by that of another brilliant businessman who expressed serious doubts about the wisdom of investing in a company whose president was his close personal friend.
Австралийские власти спешно отправили мужчину в больницу острова Рождества, где он умер. Australian authorities rushed the man to Christmas Island Hospital, where he died.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!