Примеры употребления "любой ценой" в русском с переводом "at all costs"

<>
Защити свои фланги любой ценой. Protect your flank at all costs.
Явно, этого нужно избежать любой ценой. Clearly, this is to be avoided at all costs.
Мы должны вернуть ее любой ценой. We've got to get it back at all costs.
Такого исхода следует избегать любой ценой. This outcome should be avoided at all costs.
Я должен спасти её любой ценой. I must save her at all costs.
Браво, удерживайте вашу позицию любой ценой. Bravo Company, hold your position at all costs.
Снятие печати необходимо предотвратить любой ценой. Breaking of the seal must be prevented at all costs.
Путин хочет победить, но не любой ценой Putin Wants to Win, But Not at All Costs
Я должен выполнить своё предназначение любой ценой. I have to attain my purpose at all costs.
Политический популизм является угрозой, которую следует устранять любой ценой. Political populism is a menace to be avoided at all costs.
Исходя из этого, Турция любой ценой хочет продлить время для дипломатии. As a result, Turkey wants to prolong, at all costs, the time available for diplomacy.
И совсем неясно, укрепит ли политика стабильности любой ценой саудовский режим. It is far from clear that a Saudi policy of stability at all costs will strengthen the regime.
Получается, что пилоту этого самолета надо избегать ближнего боя любой ценой. Basically, an F-35 pilot should avoid a close in fight at all costs.
Весь мир сейчас обсуждает планы по уменьшению выбросов газа любой ценой. The world is buzzing at the moment with plans to force reductions in gas emissions at all costs.
Таким образом, пилот F-35 должен любой ценой избегать ближнего боя. Basically, an F-35 pilot should avoid a close in fight at all costs.
Любые отступления предавались анафеме, и этого риска следовало избегать любой ценой. Change was anathema, risk to be avoided at all costs.
Если мы хотим защитить второе, тогда любой ценой мы должны защищать и первое. If we are to protect the latter, we must defend the former at all costs.
Не следует просить эти правоцентристские и левоцентристские партии о спасении гипер-глобализации любой ценой. These center-right and center-left parties should not be asked to save hyper-globalization at all costs.
Откроет программу "Арт-мейнстрима" французская комедия режиссера и актрисы Реим Керичи "Париж любой ценой". The French comedy from director and actress Reem Kherici "Paris At All Costs" will open the "Art-mainstream" program.
Настало время для дипломатии. Страны НАТО должны стараться избегать прямой конфронтации, но не любой ценой. This is a time for diplomacy, and NATO must try to avoid direct confrontation, but not at all costs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!