Примеры употребления "At All Costs" в английском с переводом на русский

<>
Protect your flank at all costs. Защити свои фланги любой ценой.
I must save her at all costs. Я должен спасти её любой ценой.
This outcome should be avoided at all costs. Такого исхода следует избегать любой ценой.
Bravo Company, hold your position at all costs. Браво, удерживайте вашу позицию любой ценой.
Clearly, this is to be avoided at all costs. Явно, этого нужно избежать любой ценой.
I have to attain my purpose at all costs. Я должен выполнить своё предназначение любой ценой.
Change was anathema, risk to be avoided at all costs. Любые отступления предавались анафеме, и этого риска следовало избегать любой ценой.
Breaking of the seal must be prevented at all costs. Снятие печати необходимо предотвратить любой ценой.
We've got to get it back at all costs. Мы должны вернуть ее любой ценой.
Political populism is a menace to be avoided at all costs. Политический популизм является угрозой, которую следует устранять любой ценой.
If we are to protect the latter, we must defend the former at all costs. Если мы хотим защитить второе, тогда любой ценой мы должны защищать и первое.
As a result, Turkey wants to prolong, at all costs, the time available for diplomacy. Исходя из этого, Турция любой ценой хочет продлить время для дипломатии.
A monetary policy aiming for sub-NAIRU unemployment must therefore be avoided at all costs. Это означает, что любой ценой надо избегать такой денежно-монетарной политики, которая нацелена на достижение уровня безработицы ниже NAIRU.
It is far from clear that a Saudi policy of stability at all costs will strengthen the regime. И совсем неясно, укрепит ли политика стабильности любой ценой саудовский режим.
The world is buzzing at the moment with plans to force reductions in gas emissions at all costs. Весь мир сейчас обсуждает планы по уменьшению выбросов газа любой ценой.
These center-right and center-left parties should not be asked to save hyper-globalization at all costs. Не следует просить эти правоцентристские и левоцентристские партии о спасении гипер-глобализации любой ценой.
This is a time for diplomacy, and NATO must try to avoid direct confrontation, but not at all costs. Настало время для дипломатии. Страны НАТО должны стараться избегать прямой конфронтации, но не любой ценой.
In their eyes, this leaves them with virtually no choice but to hold on to power at all costs. В их глазах это фактически не оставляет им никакого выбора, кроме как держаться за власть любой ценой.
The French comedy from director and actress Reem Kherici "Paris At All Costs" will open the "Art-mainstream" program. Откроет программу "Арт-мейнстрима" французская комедия режиссера и актрисы Реим Керичи "Париж любой ценой".
But does the fact that Neuer was playing football mean that the only ethical rule is: “Win at all costs”? Но означает ли то, что Нойер играл в футбол, что единственным правилом нравственности является «победить любой ценой»?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!