Примеры употребления "личности" в русском с переводом "individual"

<>
Права личности важны в свободном обществе. The rights of the individual are important in a free society.
В Америке выбор основывается на личности. In America, the primary locus of choice is the individual.
Это глубокое высказывание о личности и обществе, A profound statement about the individual and the community.
Это самовластная теократия, мало заботящаяся о свободе личности. An authoritarian theocracy with little sympathy for individual liberty.
Индивидуальные удостоверения личности начали выдаваться также женщинам-беженцам. Individual ID cards were also provided to women refugees.
Это основа наших настоящих различий, одной личности от другой. It is the basis of our real differentiation, one individual from another.
Можем мы противопоставить им что-нибудь, кроме свобод личности? Can we oppose them with anything but individual rights?
И третье - то, что мы изначально не самодостаточные личности. And the third insight is that we're not primarily self-contained individuals.
В стране обеспечена высокая степень защиты личности и семьи. The individual and the family enjoy a high degree of protection.
Отдельные личности более склонны рисковать, если есть хорошие гарантии. Individuals are more willing to take risks if there is a good safety net.
Наши отцы-основатели, провозглашая независимость, понимали силу личности, ценность самоопределения. Our forefathers, when they declared independence, understood the power of the individual, the value of self-determination.
Чтобы понять почему, рассмотрите такой режим с точки зрения отдельной личности. To see why, consider such a regime from an individual's standpoint.
Как личности, мы все совершаем подобные вещи, всё время, каждый день. And as individuals, we all do these things, all the time, everyday.
И это оказывается исключительно полезным, потому что группы умнее, чем отдельные личности, And that comes in tremendously handy, because groups are smarter than individuals.
Тем временем, смелые личности, пытающиеся призвать чеченского деспота к ответу, подвергаются преследованиям. Meanwhile, brave individuals who are trying to make the Chechen despot accountable are being harassed.
Как подчеркнул Лебон, люди как личности не могут легко делать великие вещи. As Le Bon emphasized, people cannot easily do great things as individuals.
Как мы живем более морально и почетно – как личности или как народ? How do we live more morally and honorably — as individuals and as a people?
Такая политическая система заметно укрепляет обязательства власти по защите прав граждан и личности. The political system has visibly increased commitments to safeguard citizens’ civil and individual rights.
Потому что именно свободные личности – свободные граждане, свободные государства – являются протагонистами настоящего правления. For free individuals – free citizens, free states – are the real protagonists of governance.
Потому что именно сводобные личности - свободные граждане, свободные государства - являются протагонистами настоящего правления. For free individuals - free citizens, free states - are the real protagonists of governance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!