Примеры употребления "лежите" в русском с переводом на английский

<>
Да просто лягте и лежите. Just lie down and stretch out on the bed.
лежите вы на извивающейся торпеде, под парусами, которые несут вас на высокой скорости, а вы контролируете форму корпуса ногами и контролируете движения парусов руками. You are laying down in a flexible torpedo, sailing at high speed, controlling the shape of the hull with your legs and controlling the sail with your arms.
Так, лежите и хватит раздеваться. Just lay down, and stop unbuttoning.
Вы или стоите, или лежите, или сидите на корточках. You either stand, squat, or lie down.
Вы лежите в постели и ждёте, что что-то случится. Lying on your bed, looking at the ceiling waiting for something to happen.
Мэм, вы лежите голой в центре кампуса с мертвой овцой на голове. Ma 'am, you are lying naked in the middle of campus with a dead sheep on your head.
Вы же не хотите выглядеть так, как будто лежите и ждете чтобы забрать твой трон. You don't want to be seen as someone lying in wait to reclaim your throne.
Представьте, вы [испытуемый] лежите в томографе, смотрите на фотографию возлюбленного и мысленно просчитываете, где была совершена ошибка в отношениях. You know, you're lying there, you're looking at the picture, and you're in this machine, and you're calculating, you know, what went wrong.
Ты, Кларк и все остальные лежите в искусственной коме в лаборатории, а ваши мозги подключены к реальному ХЭЛу из "Космической одиссеи". Right now, you, Clark, and everyone else are lying comatose in lab beds while your brains are being wired into a real-life H. A.L.
А все дело в том, что когда вы целый день лежите на больничной койке, и ваше единственное занятие - рассматривать крышу дома напротив, это оставляет очень гадкое впечатление. And the point is when you lie in a hospital bed all day, all you do is look at the roof, and it's a really shitty experience.
Мальчик лежал и слушал радио. The boy lay listening to the radio.
На блюдце лежали два пакетика сахара. Resting on the saucer were two packets of sugar.
И лежит мёртвой на животе. It's laying dead on its belly.
Фактические измерения толщины (глубины) жира производятся на кромках отрубов путем прощупывания или надрезания лежащего на поверхности жира таким образом, чтобы установить фактическую толщину и учесть любое естественное углубление и любую линию сращения, которые могут повлиять на точность измерения. Actual measurements of fat thickness (depth) are made on the edges of cuts by probing or scoring the overlying surface fat in a manner that reveals the actual thickness and accounts for any natural depression or seam which could affect the measurement.
Старый замок лежал в руинах. The old castle lay in ruins.
Эта ответственность не лежит на остальных. The onus is not on the rest of us to say why not.
Весь мир был лежал передо мной. The whole world was laid out for me.
Фактические измерения толщины (глубины) жира производятся на кромках отрубов путем прощупывания или надрезания лежащего на поверхности жира таким образом, чтобы установить фактическую толщину и учесть любое естественное углубление или любую линию сращения, которые могут повлиять на точность измерения. Actual measurements of fat thickness (depth) are made on the edges of cuts by probing or scoring the overlying surface fat in a manner that reveals the actual thickness and accounts for any natural depression or seam which could affect the measurement.
Он лежал на запасном колесе. He was lying on the spare.
В этом случае вина полностью лежит на Вас. The blame in this case rests entirely upon you.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!