Примеры употребления "легкими" в русском с переводом ""

<>
Наша цель - сделать эти процессы еще более легкими и быстрыми, чем они уже есть, и мы постоянно работаем над этим. Our aim is to make this process even easier and quicker than it already is and we are constantly working on new ways to achieve this.
Всемирный план действий, в котором проблема незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах рассматривается глобально и который станет руководством для наших будущих действий, должен, конечно же, опираться на работу, уже проделанную на национальном и региональном уровнях. A world plan of action to deal comprehensively with the problem of the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects and guide our future action must of course be based on the efforts already made at the national and regional levels.
Совет Безопасности подчеркивает важность дальнейших мер по укреплению международного сотрудничества в деле предотвращения, пресечения и искоренения незаконных посреднических услуг в сделках со стрелковым оружием и легкими вооружениями и призывает государства, которые еще не сделали этого, создать в соответствующих ситуациях национальные регистры торговцев оружием, а в случае поставок оружия в пункты, на которые распространяются эмбарго, регистры посреднических фирм, включая агентов по перевозке. “The Security Council stresses the importance of further steps to enhance international cooperation in preventing, combating and eradicating illicit brokering in small arms and light weapons, and calls upon States that have not already done so to establish, where applicable, a national register of arms brokers and, in the case of supply of arms to embargoed destinations, of intermediary firms, including transport agents.
Куба будет и впредь принимать все необходимые меры для предотвращения и искоренения незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах и борьбы с ней, включая осуществление Программы действий; она готова и желает сотрудничать со всеми государствами. Cuba would continue to take all the necessary measures to prevent, combat and eradicate the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects, including by implementing the Programme of Action; it was ready and willing to cooperate with all States.
Совет приветствует все усилия, которые уже предприняли государства-члены, и призывает их полностью осуществить на национальном, региональном и международном уровнях рекомендации, содержащиеся в Программе действий, принятой на состоявшейся в июле 2001 года Конференции Организации Объединенных Наций по проблеме незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах. “The Council welcomes all efforts already undertaken by Member States and calls upon them to fully implement at the national, regional and international levels the recommendations contained in the Programme of Action adopted by the July 2001 United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All its aspects.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!