Примеры употребления "культуру" в русском с переводом "culture"

<>
Во-вторых, они выстраивают культуру. The second thing is, they build a culture.
Мы должны изменить культуру ООН. We need to change the UN's culture.
Удивительная перспектива на культуру ремикса. A surprising lens on remix culture.
Получается, он понимает такую культуру. The point is they, he, here, gets that culture.
Я за такую вот культуру. This is the culture I'm for.
Нам необходимо изменить эту конституционную культуру. So we need to change that institutional culture.
Мы должны погрузиться в мальчиковую культуру. We need to put ourselves into boy culture.
Граждане, притворяющиеся лояльными, строят культуру конформизма. Citizens pretending to be loyal build a culture of conformity.
Такую "культуру эвтаназии" подкрепляют экономические соображения. Reinforcing this "culture of euthanasia" are economic considerations.
Фотография превзошла культуру, включая меня самого. Photography transcended culture, including my own.
В популярную культуру АК тоже проник. The AK has pierced through popular culture, too.
Мы должны передать нашу культуру следующему поколению. We have to transmit our culture to the next generation.
Такой обструкционизм лишь создает культуру нелепого единообразия. Such obscurantism only creates a culture of stultifying uniformity.
Моё великое творение навечно увековечит нашу культуру. So my glorious erection shall represent our culture in perpetuity.
Как это влияет на нашу пустынную культуру? How does that impact our desert culture?
Культуру диаспоры укрепляют ностальгические мечты о возвращении. Diaspora cultures thrive on nostalgic dreams of return.
Мао умер со стремлением уничтожить китайскую культуру. Mao died aspiring to exterminate Chinese culture.
Можете ли вы разрушить эту культуру молчания? Can you break your culture of silence?
Мы имеем богатую историю и древнюю культуру. We have a rich history and ancient cultures.
Это наследие пропитывает нашу культуру, институты и сознание. Slavery’s legacies saturate our culture, our institutions and our consciousness.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!