Примеры употребления "крупнейшей" в русском

<>
Сомали наделено крупнейшей береговой линией в континентальной Африке. Somalia is blessed with the largest coastline in continental Africa.
Говоря о внутренней политике, крупнейшей трудностью для следующего президента станет экономика. In terms of domestic policy, the major challenge for the next president will be the economy.
Яндекс считается крупнейшей поисковой машиной России. Yandex is Russia's biggest search engine.
Иногда мне кажется, под моим контролем находятся огромные ресурсы крупнейшей медиакомпании, а иногда я думаю, что вообще не понимаю, что я делаю. I mean, sometimes I think, I control huge budgets for this massive media company, and half the time, I don't have the vaguest idea what I'm doing.
«Сатурн-5» был крупнейшей ракетой из когда-либо построенных. The Saturn V was the largest rocket ever built.
Когда Путин назвал распад Советского Союза «крупнейшей геополитической катастрофой века», он говорил это вполне серьезно. When Putin described the collapse of the Soviet Union as a "major geopolitical disaster of the century," that is really what he meant.
Пакистан остается единственной крупнейшей проблемой для Индии. Pakistan remains India’s single biggest challenge.
Crunchyroll — официальное хранилище крупнейшей коллекции современного и классического аниме. Crunchyroll is the official destination for the largest lineup of current and classic Anime.
Более того, разрыв в области здравоохранения между севером и югом является крупнейшей угрозой будущему человечества. Moreover, the North-South gap in public health is a major threat to the future of mankind.
Крупнейшей статьей его расходов является свита телохранителей. His biggest single expense is his entourage of body guards.
И через 10 лет экономика Китая станет крупнейшей в мире. And within a decade, it will have the largest economy in the world.
Рост площади, сертифицированной ПУЛХ, второй крупнейшей системой в Северной Америке, по сравнению с предыдущими годами также ускорился. Likewise, the area certified by SFI, the second major scheme in North America, has grown faster than in previous years.
ENI считается крупнейшей нефтяной и газовой компанией Италии. ENI is Italy's biggest oil and gas company.
Она сдерживает бассейн реки Santa Ana, крупнейшей в Южной Калифорнии. It controls the watershed of the Santa Ana River, the largest in Southern California.
Исследования крупнейшей компании "бетона и щелчка" - объединяющей операции офлайн и онлайн - показали крайне важную роль рассредоточенного руководства. A study of a major "bricks and clicks" company (one that combines offline and online operations) found that distributed leadership was essential.
Но, конечно, крупнейшей проблемой НАТО на сегодня остается Афганистан. But by far the biggest problem that NATO faces today is Afghanistan.
Что будет с колоссальной советской армией, остававшейся крупнейшей силой на континенте? What of the huge Soviet army that remained the largest force on the conti­nent?
Он обнародовал свою позицию по распаду СССР в 2005 году, когда назвал его «крупнейшей геополитической катастрофой века». He made known his position on the USSR’s disintegration in 2005, when he called it “a major geopolitical tragedy of the twentieth century.”
Одну атаку злоумышленники провели против крупнейшей железнодорожной компании страны «Укрзалызниця». One attack had hit Ukrzaliznytsia, Ukraine’s biggest railway company.
Этот подход помог Alipay стать крупнейшей в мире платформой онлайн-платежей. That approach helped Alipay to become the world’s largest online payment platform.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!