Примеры употребления "коэффициент экономической эффективности" в русском

<>
Коэффициент экономической активности зависит от многих факторов — от трудностей освоения местного языка до ограничительных особенностей местного трудового законодательства и ксенофобии работодателей. Activity rates depend on lots of factors, ranging from the difficulty of learning the local language, to the restrictiveness of labor laws and the xenophobia of employers.
Компоновка задней части самолета - особенно то, сидят ли 9 или 10 человек в ряд - занимает центральное место в заявлениях об экономической эффективности новых проектов "мини-аэробусов". How the back of the plane is laid out - particularly whether seating is 9 or 10 abreast - is central to the economic performance claims being made for new "mini-jumbo" jet designs.
Коэффициент экономической активности среди иммигрантов, живущих в Европе, иногда ниже, чем среди коренного населения. Economic activity rates are sometimes lower among Europe's immigrant populations than among local-born ones.
В течение своего первого президентского срока Путин старался следовать правилам «Пакс Американа», стремясь к экономической эффективности, вынуждая правительство добиваться удвоения объемов производства и претендовать на высшие строчки в международных рейтингах, таких как рейтинг Doing Business Всемирного банка. During his first presidential term, he tried to follow the rules of Pax Americana, striving for economic efficiency, forcing his government to pursue the doubling of economic output and aim for top spots in international rankings such as the World Bank's Doing Business.
Коэффициент экономической активности сельских женщины составил 67,3 процента в 1997 году, 68,2 процента в 1998 году и 66,8 процента в 1999 году, причем он все больше и больше превосходит средний показатель по стране, равный 47,4 процента для женщин. The economic participation rate of rural women was 67.3 % in 1997, 68.2 % in 1998, and 66.8 % in 1999, and it continues to increase to a much higher rate than the national average of 47.4 % for women.
Подобно выборам в США, исход выборов в Германии можно довольно точно предсказать на основании экономической эффективности действий правящей партии. Like U.S. elections, German ones are rather accurately predicted based on the ruling coalition's economic performance.
Более низкий коэффициент экономической активности женщин отчасти связан с волнообразным характером их рабочего цикла. The lower economic activity rate of women was partly due to the M-curve of their work cycle.
Быстрый рост китайских городов не способствует повышению показателей экономической эффективности из-за влияния таких сдерживающих факторов, как беспорядочная застройка и недостаточно развитая инфраструктура. The rapid expansion of China’s cities hasn’t been accompanied by efficiency gains because of impediments including urban sprawl and inadequate infrastructure, according to Cui Li, a Hong Kong-based economist at Goldman Sachs Group Inc. (GS)
ОРС проводится для оценки уровня безработицы, а также других стандартных показателей состояния рынка труда, таких, как уровень занятости, а также коэффициент экономической активности населения. LFS data are used to estimate the unemployment rate as well as other standard labour market indicators such as the employment rate and the participation rate.
Китайские потребители, доходы которых уже несколько десятилетий активно ограничивает их собственное правительство, бесспорно, очень удивились бы, узнав, что их страна, оказывается, фокусируется на экономической эффективности в ущерб «политике». Chinese consumers, who have had their earning power actively limited by their own government for the past several decades, would certainly find it shocking to learn that their country is focused on economic efficiency to the exclusion of “politics.”
Между тем, крайне любопытно то, что, если спросить людей, профессионально изучающих Китай, окажется, что они отзываются о восхитительной экономической эффективности китайских властей с намного меньшим энтузиазмом, чем Рывкин. What I find absolutely fascinating is that if you listen to the people who study China closely, their impressions of the Chinese government’s supposedly overawing economic efficiency are...rather less enthusiastic than Ryvkin’s.
Добровольный отказ от повышения нефтяных доходов ради инвестиций в менее прибыльные сектора попросту противоречит принципу экономической эффективности. To voluntarily forego enhancing revenues from oil for the sake of investment in less profitable sectors is not economically efficient.
Детальный анализ экономической эффективности значительных проектов уже более полувека является стандартной практикой в Министерстве Обороны и во всём правительстве. Elaborate cost-benefit analyses of major projects have been standard practice in the defense department and elsewhere in government for almost a half-century.
Из-за этого администрацию стали обвинять в том, что причиной низкой экономической эффективности была неумелая политика. And that left the administration open to the charge that bad policy was the cause of poor economic performance.
Социал-демократия, казалось, взяла лучшее из обоих миров, экономической эффективности и социальной справедливости. Social democracy seemed to deliver the best of both worlds, economic efficiency and social justice.
Понимание этого проливает свет не только на нашу оценку экономической эффективности, но также и на выводы, которые мы делаем. This realization casts a new light not only on our measures of performance, but also on the inferences we make.
Это вопрос как акционерного капитала, так и экономической эффективности. In environmental economics, there is a basic principle, called "the polluter pays principle."
Может быть, можно даже утвержать, что нехватка конкуренции и гибкости в Германии и Европе являются теми самыми аттрибутами, которые приводят к долгосрочной экономической эффективности. Perhaps it is even possible to argue that Germany's, and Europe's, lack of competition and flexibility are the very attributes that produce long term economic performance?
Однако прежде, чем ударил кризис, перераспределение богатства (налоги и денежные поступления от социального страхования, которые делали перераспределение возможным) считалось самым крупным препятствием для экономической эффективности. Before the crisis hit, however, redistribution of wealth (and the tax and social security payments that make it possible) was considered the biggest obstacle to economic efficiency.
Помимо обычных аргументов в пользу экономической эффективности, просто будет все труднее и дороже поддерживать сложные и своеобразные федеральные налоговые меры. Aside from the usual efficiency arguments, it is just going to become increasingly difficult and costly to maintain complex and idiosyncratic national tax arrangements.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!