Примеры употребления "которое" в русском с переводом "who"

<>
Совершает преступление любое лицо, которое Every person commits an offence who
лицо, которое совершает действие или бездействие, the person who commits the act or omission
Выберите лицо, которое несет ответственность за номенклатуры. Select the person who is responsible for the items.
Они выбрали поколение, которое незатронуто плохим наследием прошлого. They voted into power a generation whose members are untarnished by the bargains of the past.
Выберите лицо, которое было создано на предыдущем шаге. Select the person who was created in the previous step.
Выберите лицо, которое несет ответственность за одалживаемую номенклатуру. Select the person who is responsible for the loan item.
Клики. Количество кликов, которое сделали люди, посмотревшие рекламу. Clicks: The number of clicks your ads get from people who've seen them.
имя лица (лиц), которое (ые) подает (ют) заявление; The name of the person (persons) who submits the application;
Рокер с подлинно искренним сердцем, которое одряхлело и зачерствело. A rocker with a genuinely good heart who became all flabby and egotistical.
застенчивое, хрупкое существо, которое не могло выдержать строгости общественной жизни. a retiring, fragile creature who could not withstand the rigors of the public arena.
104 (1) Совершает преступление любое лицо, которое импортирует или экспортирует 104 (1) Every person commits an offence who imports or exports
Ваша претензия направлена в наше страховое общество, которое свяжется с Вами. Your claim has been passed on to our insurance company, who will get in touch with you soon.
Никогда не забывай кто ты, и великое имя, которое ты несешь. Never forget who you are, and the great name that you bear.
Сейчас в каждой таблице данных указывается лицо, которое отвечает за данную операцию. Currently, every data table keeps a record of the person who raised the transaction.
Но только вы выступаете в комедийном шоу, которое нападает на права верующих. But you're the only one who stars in a late-night sketch comedy show whose staple is attacking the religious right.
Создайте сообщение для экрана блокировки, которое сможет увидеть нашедший ваше устройство человек. Type a lock-screen message for anyone who finds your device to see.
В поле Делегировать выберите лицо, которое вы хотите авторизовать таких как делегата. In the Delegate field, select the person whom you want to authorize as a delegate.
Мой самый близкий друг - зеленое существо, которое постоянно прячется в своем панцире. My closest relationship is with a green creature who spends most of its life hiding in its shell.
Ты как связующее звено, которое заставляло нас чувствовать себя в полной безопасности. You're like the glue around here who's gonna make us feel safe.
Тогда он решил выдворить местное население, которое стало беженцами в соседних странах. It then expelled the native inhabitants, who became refugees in neighbouring countries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!