Примеры употребления "корректировка курсов валют" в русском

<>
Значительная корректировка курсов акций может, в принципе, стать силой, которая в 2013 г. поможет экономике США встать на ноги. A significant equity-price correction could, in fact, be the force that in 2013 tips the US economy into outright contraction.
Страхование рисков, связанных с изменением цен сырьевых товаров, курсов валют и процентных ставок стало нормой среди западных компаний, а также становится все более популярно странах Балтии и СНГ. Insurance against risks, related to movement of commodities prices, currency rates or interest rates already became standard practice for western companies, and it is getting more and more popular in the Baltic States and the CIS as well.
Тренд по доллару продолжает оставаться в боковом движении, стоит отметить что индекс доллара практически каждый день меняет свое направление, рост в один день сменяется падением USDX на день следующий, в течении 5 последних торговых недель не было ни одного случая чтобы доллар двигался более двух дней в одном направлении, что указывает на стабильность ситуации на мировом валютном рынке и отсутствии серьезных поводов для изменения сложившихся курсов валют. Dollar continues trading sideways; it’s worth mentioning that US Dollar index changes its trend direction practically every day; a growth within one trading day is followed by a fall of USDX next day; in the past 5 weeks there was no case of dollar moving in the same direction for more than two consequent days, this signifying the stability of the situation in the global currency market and the absence of any serious reasons for changes in the current currency rates.
Фундаментальный анализ – это прогнозирование движения курсов валют, акций, срочных контрактов на основе анализа финансово-экономических показателей. Fundamental analysis, once again, is a forecasting of movements in exchange rates and share prices based on production and financial indicators.
Средства, которые позволят вам производить более детальный анализ рынка, включают в себя индикаторы динамики изменения курсов валют, клиентских позиций, объемов / сделок, волатильности и карты валютного рынка. Features that will enable you to analyse the forex market in depth include currency movers, client positions, positions volume/ trades, volatility and the heat map.
Валютный риск представляет собой риск, зависящий от состояния международного бизнеса, который может находиться под негативным воздействием от колебаний обменных курсов валют. Currency risk is the risk that arises from international business which may be adversely affected by fluctuations in exchange rates.
Также, мы должны двигаться гораздо быстрее в сторону рыночного установления курсов валют во всем мире и в сторону устранения массивной задолженности многих развивающихся стран. Likewise, we must move far more quickly towards market-driven currency valuations around the world - and towards addressing the massive indebtedness of many developed countries.
Эти страны оказались уязвимыми из-за падения цен на товары и завышенных курсов валют. These countries were vulnerable because of the falling commodities prices and the overvalued currencies.
А тем временем, капитал наводняет более высокодоходные развивающиеся рынки, вызывая инфляционные давления и угрожающие конкурентоспособности повышения курсов валют, взвинчивая цены активов - в общем, деформации и политические головные боли, которые требуют нешаблонных ответных действий. Meanwhile, capital is flooding into the higher-interest-rate emerging markets, causing inflationary pressures, driving up asset prices, and subjecting currencies to competitiveness-threatening appreciation - in short, distortions and policy headaches that require unconventional, defensive responses.
Это изменилось с приходом эпохи колеблющихся курсов валют в начале 1970-х годов, что позволило некоторым странам, которые больше заботились о стабильности, таким как Германия, отказаться от денежной политики США, которую они считали слишком инфляционной. This changed with the advent of floating exchange rates in the early 1970's, which allowed more stability-conscious countries, such as Germany, to decouple from a US monetary policy that they considered too inflationary.
С другой стороны, Венесуэла производит нефть, и если цены останутся на уровне выше 20 долларов, текущая ситуация будет выглядеть неплохо, даже на фоне сегодняшних обменных курсов валют. On the other side Venezuela produces oil, and if prices stay above $20 the current account situation looks cheerful even at today's real exchange rate.
Влиятельная комбинация глобализации и старения населения приведет к тому, что бедные страны станут еще более зависимыми от развитых стран в вопросах торговли, процентных ставок и курсов валют. The powerful combination of globalization and aging will make developing economies ever more susceptible to changes in the terms of trade, interest rates, and exchange rates in rich countries.
Эпоха плавающих курсов валют, последовавшая за отменой золотого стандарта, потребовала разработки продуктов, которые могли бы предохранить международную торговлю от эффектов непостоянства цен. The era of floating exchange rates that followed the end of the gold standard required the development of products that could protect international trade from price volatility.
Первый источник - усилия центробанков по снижению курсов валют, что даёт предпринимателям ценный опыт экспорта в развитые страны. One source is central banks seeking to keep the value of their home currencies down so that their workers can gain valuable experience from exporting to the rich world.
Я разделяю растущее беспокойство во всем мире о перекосе курсов валют. I share the growing concern around the world about the misalignment of currencies.
Что было продемонстрировано ростом цен на жилье во многих странах в преддверии финансового кризиса 2008 года, резким падением цен на активы и биржевые товары немедленно после коллапса Lehman Brothers, последующим возобновлением инфляции стоимости активов, а также недавними сильными колебаниями курсов валют. This was highlighted by the surge in many countries’ housing prices in the run-up to the 2008 financial crisis, the steep decline in asset and commodity prices immediately after Lehman Brothers collapsed, the return to asset-price inflation since then, and recent large currency fluctuations.
Надо отметить, что, исходя из официальных курсов валют, Китай является четвертой по величине экономикой в мире и растет на 10% в год. To be sure, measured by official exchange rates, China is the world’s fourth largest economy, and it is growing at 10% annually.
Это принесло бы очевидную пользу долгосрочному экономическому развитию, как и устранение риска, связанного с колебаниями курсов валют, затрат на хеджирование и операционных расходов при внешнеторговых сделках. This would have obvious benefits for long-term economic growth, as would elimination of exchange-rate risks, hedging costs, and transaction costs in foreign trade.
Ещё важнее то, что падение юаня и других валют в течение последнего года оказало очень небольшое влияние на стоимость импорта в США, поскольку китайские и другие экспортеры фиксируют цены на свои товары в долларах и не меняют их в случае изменения курсов валют. Even more relevant, the decline of the renminbi and other currencies in the past year has had very little impact on US import prices, because Chinese and other exporters price their goods in dollars and do not adjust them when the exchange rate changes.
Независимо от того, правы или ошибаются критики, стало ясно, что из-за отставания ФРС от остальных мировых центральных банков в переходе к циклу жесткой монетарной политики, и на фоне размышлений рейтинговых агентств относительно понижения кредитного балла Америки, покупательная способность американского доллара опустилась до самого низкого за все времена уровня относительно курсов валют торговых партнеров Америки. Whether or not the critics are right, one thing is clear: with the Fed lagging other global central banks in the monetary-tightening cycle, and with rating agencies contemplating a downgrade of America’s credit score, the US dollar’s purchasing power has sunk to an all-time low against the currencies of America’s trading partners.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!