Примеры употребления "контроль эффективности" в русском

<>
С момента своего создания Канцелярия Омбудсмена разрабатывает и осуществляет пятилетний план оценки с привлечением внешних экспертов, с тем чтобы обеспечивать контроль эффективности и оценивать дееспособность Канцелярии. Since its inception, the Office of the Ombudsman has designed and maintained a five-year evaluation plan using external experts in order to carefully monitor the impact and assess the credibility of the Office.
Основанная на практических результатах матрица процесса РПООНПР позволяет организациям системы Организации Объединенных Наций ориентировать свои программы и деятельность на цели в области развития, осуществлять контроль и оценку эффективности их деятельности и создавать национальный потенциал в области контроля и оценки исполнения. The results matrix in the UNDAF process enables United Nations system organizations to orient their programmes and operations around the development goals, monitor and evaluate the effectiveness of their operations and build national capacities to monitor and evaluate implementation.
Всемирное партнёрство в области ядерной энергетики, производство обогащённого угля в рамках программы FutureGen и контроль промышленной эффективности являются одними из самых продуктивных сфер будущего сотрудничества. The Global Nuclear Energy Partnership, clean coal development through FutureGen, and industrial efficiency audits represent some of the most productive areas of ongoing cooperation.
Он рекомендует обеспечить контроль исполнения и оценку эффективности Закона 11324 (2006), который разрешает нанимателю домашней прислуги списывать налоги на сумму отчислений на цели социального страхования, с тем чтобы выяснить, существенно ли способствуют такие меры приданию официального характера работе по дому. It recommends that Law 11324 (2006), which allows an employer of a domestic worker to take a tax deduction for a percentage of the social security contribution, be monitored and evaluated so as to determine whether this incentive has contributed significantly to the formalization of domestic work.
В ходе исследования были определены технические, коммерческие и эксплуатационные показатели по каждому маршруту и внесен необходимый вклад в контроль за прогрессом в повышении эффективности маршрутов в целях упрощения процедур международной торговли в Монголии. The study identified technical, commercial and operational indicators for each of the routes and provided necessary inputs for monitoring progress in improving efficiency of the routes in order to facilitate Mongolian international trade.
Обеспечить контроль и оценку результатов и связь с оценками эффективности работы. Monitor and measure results and link to performance evaluations.
Сфера надзора со временем расширилась и стала охватывать контроль за различными аспектами риска, целесообразности, эффективности, экономичности и результативности операций. The scope of oversight has grown over time to address controls regarding aspects of risk, relevance, effectiveness, efficiency and impact of operations.
В некоторых регионах разрабатываются также новаторские подходы к управлению и обеспечению подотчетности, которые предусматривают использование для оценки прогресса комплексных систем, включающих координаторов, контроль со стороны региональных и страновых групп по вопросам управления и ежегодные обзоры эффективности деятельности. Some regions are also developing innovative governance and accountability approaches that draw on a combined system of focal points, monitoring by regional and country level management teams, and annual performance evaluation reviews to measure progress.
Комитет вновь подтвердил свою роль как основного вспомогательного органа Экономического и Социального Совета и Генеральной Ассамблеи по вопросам планирования, составления программ и координации и постановил — в соответствии с его мандатом и кругом ведения и Положениями и правилами, регулирующими планирование по программам, программные аспекты бюджета, контроль выполнения и методы оценки — внести улучшения в методы своей работы для повышения ее эффективности. The Committee reaffirmed its role as the main subsidiary organ of the Economic and Social Council and the General Assembly for planning, programming and coordination, and resolved to undertake, consistent with its mandate, its terms of reference, and the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation, improvements in its working methods to enhance the effectiveness of its work.
процессы надзора за работой ЮНОПС, предусматривающие, например, инспекции; периодические проверки на местах; и программный контроль, обследования и ревизии, в рамках которых проводятся обзор и оценка программ и систем управления и эффективности системы обеспечения гарантий на местах. UNOPS business oversight processes, such as inspections;, periodic on-site reviews;, programmatic monitoring, surveys and audits that review and evaluate programmes, management systems, and the validity of the on-site assurance system.
Владелец свидетельства оператора воздушного транспорта, зарегистрированный в Департаменте операций по поддержанию мира, должен осуществлять контроль за эксплуатацией летательных аппаратов в течение всего времени и нести ответственность за обеспечение эффективности соответствующей деятельности. It was a requirement that the air operator certificate holder, registered with the Department of Peacekeeping Operations, maintain the operational control of the aircraft at all times and retain responsibility and accountability for its effective and efficient performance.
Комитет вновь подтвердил свою роль как основного вспомогательного органа Экономического и Социального Совета и Генеральной Ассамблеи по вопросам планирования, составления программ и координации и постановил — в соответствии с его мандатом и кругом его ведения и Положениями и правилами, регулирующими планирование по программам, программные аспекты бюджета, контроль выполнения и методы оценки, и методами оценки — внести усовершенствования в методы своей работы для повышения ее эффективности. The Committee reaffirmed its role as the main subsidiary organ of the Economic and Social Council and the General Assembly for planning, programming and coordination and resolved to undertake, consistent with its mandate, terms of reference, and the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation, improvements in its working methods to enhance the effectiveness of its work.
Комитет вновь подтвердил свою роль как основного вспомогательного органа Экономического и Социального Совета и Генеральной Ассамблеи по вопросам планирования, составления программ и координации и постановил — в соответствии со своим мандатом и кругом ведения и Положениями и правилами, регулирующими планирование по программам, программные аспекты бюджета, контроль выполнения и методы оценки, и методами оценки — внести усовершенствования в методы своей работы для повышения ее эффективности. The Committee reaffirmed its role as the main subsidiary organ of the Economic and Social Council and the General Assembly for planning, programming and coordination and resolved to undertake, consistent with its mandate, terms of reference and the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation, improvements in its working methods to enhance the effectiveness of its work.
Г-н Кодзаки (Япония) заявляет, что задача, возложенная на Объединенную инспекционную группу, а именно контроль за согласованностью действий учреждений системы Организации Объединенных Наций и независимая и беспристрастная оценка эффективности выполнения ими своего мандата, является как никогда актуальной в свете увеличения размера регулярного бюджета Организации и бюджетов операций по поддержанию мира. Mr. Kozaki (Japan) said that the mission assigned to JIU, which was to monitor the actions of United Nations agencies and evaluate, with complete independence and impartiality, how efficiently they carried out their mandates, was more crucial than ever, in view of the increases in the regular budget of the Organization and the budget of the peacekeeping operations.
Авторы проекта привлекают внимание к растущей актуальности режима нераспространения; соглашений о гарантиях, особенно с учетом того, что они оказывают важное воздействие на контроль и укрепление доверия в целом; и в особенности, на необходимость поддержания и повышения Агентством действенности и экономической эффективности его интегрированной системы гарантий в соответствии с уставом Агентства. The draft draws attention to the increasing relevance of the non-proliferation regime; to the safeguards agreements, especially as they have a direct bearing on verification and confidence-building in general; and, particularly, to the need for the Agency to maintain and strengthen the effectiveness and cost-efficiency of the integrated safeguards system, in conformity with the statute of the Agency.
Административный комитет, признавая, что количество, качество и своевременность предоставления данных многими договаривающимися сторонами, по всей видимости, еще в недостаточной степени позволяют обеспечить эффективный контроль и управление рисками для национальных объединений и МСАТ, предложил Рабочей группе ЕЭК ООН (WP.30) рассмотреть пути и средства повышения эффективности системы SafeTIR, и в частности возможность включения соответствующих положений в Конвенцию. The Administrative Committee, recognizing that the quantity, quality and timeliness of data provided by many Contracting Parties were apparently not yet sufficient to allow for an effective control and risk management by the national associations and the IRU, invited the UNECE Working Party (WP.30) to consider ways and means of improving the performance of the SafeTIR system, and in particular the insertion of relevant provisions into the Convention.
Материнская компания может осуществлять тесный контроль, распределяя акционерный и кредитный капитал между членами через центральное финансовое подразделение группы, принимая решения об оперативной и финансовой политике членов, устанавливая целевые показатели эффективности, проводя назначения на должности директоров и другие ключевые посты и осуществляя постоянное наблюдение за хозяйственной деятельностью членов. A parent company may exercise close control by allocating equity and loan capital to group members through a central group finance operation, deciding their operational and financial policies, setting performance targets, selecting directors and other key personnel, and continuously monitoring their activities.
контроль за соблюдением правил и осуществлением стратегий и программ; руководство деятельностью персонала и руководителей в контексте выполнения ими своих функций и обязанностей в области людских ресурсов и оказание им соответствующей консультационной помощи; а также принятие или рекомендацию мер по исправлению положения или применению санкции, в зависимости от обстоятельств, для совершенствования практики управления и повышения эффективности работы; Monitoring the implementation of rules, policies and programmes; guiding and advising staff and managers in the performance of their roles and responsibilities in the area of human resources; and taking or recommending corrective measures or sanctions, as appropriate, to improve management practice and increase efficiency of work;
Она выделила пять тем, касающихся эффективности помощи, в том числе: контроль за выполнением Парижской декларации, управление государственными финансами, повышение результативности деятельности в области развития, закупки и отказ от практики предоставления помощи на заранее оговоренных условиях. The working party on effectiveness established five themes related to aid effectiveness, including: monitoring the Paris Declaration, public financial management, managing for development results, procurement and aid untying.
Управление ревизии и анализа эффективности работы отметило, что управление деятельностью и контроль за ней в трех географических подразделениях и в двух технических группах могли серьезно пострадать, поскольку директоры и начальники в отчетный период проводили много времени в поездках. The Office of Audit and Performance Review noted that the management and monitoring of activities in three geographical divisions and in two technical branches may have been adversely affected since the directors and chiefs travelled extensively during the period under review.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!