Примеры употребления "контроль тенденций" в русском

<>
Кроме того, Отдел осу-ществляет контроль и анализ глобальных тенденций в области наркотиков, выполняет функции храни-лища технического опыта и научных знаний в обла-сти контроля над наркотиками, внедряет между-народные нормы обмена информацией, касающейся наркотиков, и содействует обмену такой инфор-мацией между государствами-членами, учрежде-ниями Организации Объединенных Наций и другими международными организациями. The Division also monitors and analyses global drug trends, serves as a repository of technical and scientific expertise in drug control, promotes international norms for the exchange of drug-related information, and facilitates the exchange of information among Member States, United Nations agencies and other international organizations.
На Программу Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат) возложена общая задача контроля за прогрессом в деле выполнения Повестки дня Хабитат7 и целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, касающихся трущоб (цель 7, задача 11), а также контроль и оценку общего положения дел и тенденций в городских районах. The United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) has the global mandate to monitor progress towards the implementation of the Habitat Agenda7 and the Millennium Development Goal on slums (Goal 7, target 11), and to monitor and evaluate global urban conditions and trends.
Вместо дальнейшего смягчения контроля над валютным курсом, НБК усиливает этот контроль и снижает степень влияния рыночных тенденций на принятие решений. Instead of further loosening its grip on the exchange rate, the PBOC is reasserting control and reducing the role of market sentiment in its decision-making.
Данная постоянная функция облегчит стратегическое прогнозирование, анализ тенденций, контроль и совершенствование отчетности перед межправительственными органами Организации Объединенных Наций и, в более широком плане, перед международным сообществом, занимающимся развитием. This standing function will facilitate strategic forecasting, trend analysis, monitoring and enhanced reporting to United Nations inter-governmental bodies and, more broadly, to the international development community.
Помощник по вопросам системы FuelLog будет оказывать поддержку начальнику Группы в подготовке докладов, а также в обобщении, анализе, наблюдении и отслеживании тенденций использования материальных средств и расходования топлива, что поможет осуществлять контроль за использованием материальных средств и управлять ими, а также предотвращать излишний расход топлива, мошенничество и злоупотребления. The FuelLog Assistant would support the Unit Chief in the preparation of reports, as well as the compilation, analysis, monitoring and tracking of asset utilization trends and fuel usage, which would support the control and management of assets and the prevention of fuel waste, fraud and abuse.
Я начинаю терять контроль над собой. I begin to lose control of myself.
Сегодня инвестиционный риск вложений в небольшую фирму, являющуюся в других отношениях первоклассной, уже не так велик, как кажется, — с учетом последних тенденций, выражающихся в скупке крупными компаниями, изобилующими управленческими талантами, выдающихся меньших собратьев. Nowadays this investment risk with an otherwise outstanding small company is not as great as it seems, in view of the recent tendency of big companies with plenty of management talent to buy up outstanding smaller units.
Я получил контроль над работами. I got control of the works.
Если же сглаживание производится с помощью длинной скользящей средней (например, 13-периодной), то индекс выявляет перемены тенденций. If the approximations is made with long moving average (period 13), the index shows the trends and their changes.
Когда он пьян, он теряет контроль над собой. He is out of control when drunk.
Индекс тенденций в сфере занятости США (15:00 GMT) US Employment Trends Index (15:00 GMT)
Контроль выхлопных газов в больших городах особенно важен. The control of exhaust gas is especially needed in big cities.
Любой игрок в покер может засвидетельствовать, что знание тенденций Ваших противников может дать Вам большое преимущество в покере. Any poker player can attest that knowing your opponents' tendencies and "tells" can give you a big advantage in poker.
Валютный контроль выдаст Вам удостоверение о сумме денег, имеющихся у Вас. Его Вам придется предъявить при выезде из страны. The currency control will give a certificate the amount of money you have with you. This you must show when leaving the country.
Имелось еще одно обстоятельство, которое могло повергнуть в еще большее уныние любителей ставить на первое место поверхностные статистические сравнения, а не более значимые управленческие факторы и анализ текущих тенденций развития бизнеса. А именно, что благодаря корпоративным приобретениям компания получила преимущество налогообложения корпоративных прибылей по более низким налоговых ставкам в течение большей части этого периода за счет отнесенных на более позднее время убытков. Even more depressing to those who subordinate the more important factors of management and current business trends to superficial statistical comparisons, the company, through a corporate acquisition, had obtained the benefits of some loss carry-forward, which had made possible subnormal income tax charges during much of this period.
Контроль билетов и паспортов. Examination of tickets and passports.
Обновленный результат индекса тенденций в сфере занятости Conference Board напомнит участникам рынка о том, что тенденция к широкомасштабному восстановлению рынка труда в США сохраняется. Meantime, today’s update of the Conference Board’s Employment Trends Index will remind the crowd that the broad-based improvement in the US labour market rolls on.
Контроль билетов и паспортов производится здесь. Tickets and passports are examined here.
Выборочный хедж требует от компании постоянного анализа рынка и изучения рыночных тенденций и, как следствие, является более рискованным, нежели полное хеджирование. Selective hedging requires constant market analysis and examinations of market trends and, as a consequence, it’s a more risky strategy than full hedging.
Наш контроль поступления товаров установил значительные недостатки в исполнении. Our inspection of supplied goods revealed considerable defects in the workmanship.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!